여러분 안녕하세요!잘 지내셨어요?又见面啦~大家有没有感觉学了一段时间韩语在看综艺或听歌时却发现自己学了个假韩语。很多词看起来似曾相识,意思也好像模棱两可知道,可就是不知道这个东西是怎么来的,要如何翻译~其实呢,在韩语中因为原本本身有粘着性的特点使得其很多代词在使用时必须和助词连用,但在日常对话或歌曲中有时又会显得有些繁琐,这个时候韩国人就会偷懒把他们缩写,说的时候也会省略或连读。这种情况在中高级中会出现得更为普遍。今天就带大家攻克这个小山丘。背过以下表格,再也不怕看剧或听歌了。
나我(平语) 나+가 → 내가 나+는→ 난 나+를→날 |
저我(自谦语) 저+가 → 제가 저+는→ 전 저+를→절 |
너你 (非敬语) 너+가 네가 너+는→넌 너+를→널 |
나의 我的(平语) 나+의 → 내 |
저의我的(自谦语) 저+의→ 제 |
무엇 什么 무엇→ 뭐 무엇+을 →뭘 |
것(代事物) 것+이 → 게 것+은→ 건 것+을→걸 |
更多留学信息和资讯可以扫描二维码关注我们
