「よろしくお願いします」作为一句日常用语,相信每一位学习日语的同学都时常挂在嘴边。
但大家对于「よろしくお願いします」的意思是不是真的清楚了呢?
「よろしくお願いします」是由「よろしく」和「お願いします」组成。
在日语词典中「よろしく」的解释。
「よろしく」是由古语中的「よろし」的连用形。「よろし」在日语中的意思是「悪くない」(不坏)的意思。
「よろしくとは、相手の好意を求めたり、自分の好意を他人に伝えるときのあいさつことば。」「よろしく」是征求对方好意或是把自己的好意传给他人时说的客套话。
关于「お願いします」
「願い」是表示请求,愿望要求的意思。所以「よろしくお願いします」从直接的含义上来看,直译是“拜托,请对我好点”,句意有着“我对此有某种期待”的含义。
「お願いします」是「願う」的自谦的表达方式。所以可以说「よろしくお願いします」就是一种自谦的表达方式。
所以在使用「よろしくお願いします」时,无论是拜托什么事情还是向别人打招呼就已经把自己放在了一个比较低的姿态上了!
更深刻的使用是日本男女确定恋爱关系和婚姻关系时,两个人四目相对的客气,并对未来的欢乐与磨难做好准备也会非常郑重的互说一句「よろしくお願いします」。
微信扫一扫









