21秋-香港浸会大学-翻译学本科-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>张毅>案例>21秋-香港浸会大学-翻译学本科

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问张毅

张毅

欧亚新马港一部前期经理

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向张毅提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    21秋-香港浸会大学-翻译学本科

    背景介绍
    申请难点
    留学规划与提升
     
     
    课程概览 ENGLISH |  |
     

    香港中西文化汇聚,条件优越,在中国对外开放的时代中,扮演独特的角色。香港浸会大学翻译学(荣誉)学士课程,培育双语、双文化的沟通专才。课程于1990年创办,历届毕业生学以致用,在不同的岗位上为社会作出贡献。

    翻译学课程为四年制课程,第一年为文学院「联合招生」,其后三年则为主修翻译学。课程特色如下:

    • 学术修养与专业技能并重:本课程让学生在博雅教育和全人教育的熏陶下,接受专业的翻译培训;提升学生的学术思维及批判技巧,也让他们掌握学习和再学的能力;协助学生训练自己以专业的态度在双语/三语及双文化环境下从事传意工作;
    • 与业界和专业人士紧密联系:本课程长久以来广泛与翻译及传译业界的公司和机构雇主保持紧密联系,除了邀请业界资深人士客席讲课分享经验外,还鼓励学生接洽翻译工作。本课程也会向有兴趣从事实习的学生提供协助;
    • 由学生营运的翻译社:「译坊」是一个完全由翻译学生营运的翻译组织,在老师的指导下,学生为社会上各行各业的客户提供专业的翻译及传译服务,从实践中汲取项目管理及按时完成工作的宝贵经验;
    • 先进的翻译与传译教学:师生一起实践一起学习,透过小组讨论、电子学习计划(如协作翻译、网上出版)、实地参观了解社会上翻译与传译的实际运作,并参与专业项目的工作。传译实验室刚完成系统更新工程,让传译学生体验最先进的传译系统。

    课程宗旨

    • 于博雅教育及全人教育的理念下,为学生提供专业的翻译培训
    • 提升学生的学术思维及批判技巧,并让学生掌握学习和再学的能力
    • 协助学生训练自己以专业的态度在双语/三语及双文化环境下从事传意工作

    课程的预期修习成效

    修毕本课程后,学生将能:

     

    • 展示出高水平的中、英语文能力,以及作汉英、英汉、口语、书面翻译所需的双语及双文化素养;
    • 反思翻译与其他博雅学科的关系,以及大学教育博雅理念与翻译的相似之处;
    • 应用翻译理论及方法的知识与灵活的方法,解决语际及跨文化沟通的问题;
    • 独立地进行学术研究和翻译项目;
    • 胜任翻译及/或传译及/或相关专业行业的工作,掌握当中翻译的学识与技巧,具备心目中目标事业应有的道德操守和意识;
    • 积极应对高等教育的挑战,做好学术上的准备随时在翻译及/或传译,以及其他相关学术范畴上进修。

     

    院校解读
    留学方案
    案例分析
    学生背景:
     
    国内普高 无高考,无国际课程成绩,雅思7,通过我们文书的团队争取,破格获得浸会大学本科录取通知书。
     
    3+3+4新学制

    颁授学历:
    翻译学文学士(荣誉)

    翻译主修所需修读学分:60
    获颁授翻译学文学士(荣誉)所需修读学分:128

    课程结构:

     

     

    主修 60 学分
            主修必修科 39 学分
            主修选修科 15 学分
            毕业论文 6 学分
    通识教育 38 学分
    选修科 30 学分
    总计 128 学分

    四年制的翻译学主修同学将修读以下必修科:

    TRAN 2005 原则及方法
    TRAN 2006 语言学与翻译
    TRAN 2008 实用翻译(I)
    TRAN 2009 实用翻译(II)
    TRAN 3005 英语知识与翻译(I):文法、结构与风格
    TRAN 3006 传译(I)
    TRAN 3007 文化与翻译
    TRAN 3016 专业知识
    TRAN 3025 传译(II)
    TRAN 4005 翻译理论与哲学(I) 
    TRAN 4006 翻译的理论及哲学(II)
    TRAN 4007 赏析、批评与评价
    TRAN 4037 翻译与跨文化研究
    TRAN 4898-9 毕业论文

    四年制的翻译学主修同学将修读以下选修科:

    TRAN 2007 翻译学研究方法
    TRAN 2015 传意与翻译
    TRAN 2016 英语知识与翻译(II):文类
    TRAN 2017 英译中国文学
    TRAN 2025 跨媒体翻译
    TRAN 2026 英汉语言比较研究
    TRAN 3015 翻译实务(III)
    TRAN 3017 戏剧翻译
    TRAN 3026 媒体翻译
    TRAN 4015 性别与翻译
    TRAN 4016-7 口译(III)及(IV)
    TRAN 4025 法律与政府文件翻译
    TRAN 4026 文学翻译
    TRAN 4027 翻译专题讨论
    TRAN 4035 科技翻译
    TRAN 4036 翻译、出版与全球传播
    TRAN 4045 符际翻译、编译与互文性

    相关资料:
    毕业论文

    2021-06-19

    -

    推荐案例 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 张毅 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向张毅提问