20秋新港录取案例分享-香港中文大学-翻译本科-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>张毅>案例>20秋新港录取案例分享-香港中文大学-翻译本科
-人正在咨询
向TA咨询

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问张毅

张毅

欧亚新马港一部前期经理

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向张毅提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    20秋新港录取案例分享-香港中文大学-翻译本科

    背景介绍
    申请难点
    留学规划与提升
     
     
     

    翻譯之得

    非常出乎麥思棋意料之外,她發覺報讀的翻譯課程遠遠不是把一種語文轉換成另一種語文那麼簡單。「『翻譯』這個名詞看起來就不過是學習中英語文技巧的意思。我的確對這兩種語文都有興趣,也想學習其他學科的知識。報讀後,我發覺這個課程不但磨練學生的語文技巧,而且讓學生洞察文化精妙之處,涵蓋範圍既多,知識亦廣。翻譯可以增進知識真令我意想不到。」

    這正是課程的理念。翻譯系系主任王宏志教授說:「我們訓練精通語文的人才之外,也在培育全才。翻譯系的學生要掌握實際的技巧和嚴謹的思辨能力,還有傳承文化的決心和國際視野。我們的畢業生是飽受訓練的雙語和多文化人才,他們都具備這些本領。」

    課程理論和實踐並重,亦相輔相成。理論課着重翻譯的學術層面,從知識上訓練學生把翻譯作為學術科目探討,從而培養他們深造的興趣。課程還提供大量專門範疇的實踐課,包括文學、藝術、商業、法律、社會科學、科學,以及字幕翻譯,還有同聲傳譯、接續傳譯和法庭傳譯的嚴格訓練。

    思棋最感興趣的是實踐課。「課程引導我們從新的角度去看其他學科,並不是只限於教授和學習翻譯技巧。舉例說,科技翻譯便是學習科學知識的機會。翻譯牽涉的範圍非常多,我們翻譯時要做背景研究,搜集資料,從中得益很大。」

    中大翻譯系成立於1972年,是亞洲首創。學系老師來自不同文化和學術背景,長於研究,亦各有專業。學系置有特別設計的語言實驗室,供教授和學習傳譯之用,另有裝備最新軟件的電腦室,以及電腦輔助翻譯的設備。

    另外深得思棋之心的是學系的老師和同學。「我和很多同輩朋友一樣,擔心大學教授難以親近,要求也高。但我遇到的教授全都非常和藹可親──全班學生的名字,就算很少發言的學生,他們全部記得。他們平易近人,努力認識每一個學生,真令我欣賞。」

    在思棋眼中,同學都是「有熱誠,求知慾強,容易相處」的人。「他們非常熱衷學習翻譯技巧。有些同學告訴我打算專攻文學翻譯和法律翻譯,能夠有特別專長的翻譯範圍可神氣哩。他們的求知慾和對翻譯研究的熱誠都令人佩服。同學全都很友善和斯文,而且隨時樂於幫我一把。」

    院校解读
    留学方案
    案例分析
    学生背景: 澳洲高中学历  雅思7.0   澳洲本科offer
     
    申请方向:    中国香港  港中文  港理工 翻译
     
    申请过程: 学生19年高中毕业,取得了澳洲本科offer,但实在不适应就回来了,想马上申请香港本科入学,可是学生无语言,只能给学生规划
    雅思学习时间,学生语言是她的强项,短期3个月就考取了雅思7,并同时给学生规划的文书和申请材料。 

    等待3个月后,经过精细的面试辅导, 4月初获得香港中文大学 翻译学录取,学生最喜欢的院校。


    以下是课程列表:
     

    Course List

     

    Required Courses (3 units each)

    Code Course Title Offered Every Year Cluster A/B Outline
    TRAN1010 Principles of Translation    
    TRAN1030 Introduction to Interpreting    
    TRAN2070 Introduction to Translation Studies    
    TRAN4510 Translation Project: English-Chinese    
    TRAN4520 Translation Project: Chinese-English    
    TRAN4900 Translation Thesis    
     

    Elective Courses (3 units each)

    Code Course Title Offered Every Year Cluster A/B Outline
    TRAN1000 Translation: Practices and Challenges    
    TRAN1120 Basic Skills of Translation    
    TRAN1130 Textual Analysis and Readings    
    TRAN2020 Writing Skills and Translation    
    TRAN2050 Lexicography and Translation    
    TRAN2110 Culture and Translation    
    TRAN2120 History of Translation      
    TRAN2130 Language Studies for Translation    
    TRAN2140 [TRAN3140] Simultaneous Interpreting: Putonghua-English   B  
    TRAN2150 [TRAN3150] Simultaneous Interpreting: Cantonese-English   B  
    TRAN2240 [TRAN3040] Consecutive Interpreting: Putonghua-English B  
    TRAN2250 [TRAN3050] Consecutive Interpreting: Cantonese-English B  
    TRAN2610 Introduction to Computer-aided Translation      
    TRAN2840 Introduction to Legal Translation    
    TRAN3080 Research Methodology in Translation Studies   A  
    TRAN3170 Literary Translation Strategies: Chinese-English      
    TRAN3180 Genres in Literary Translation: Chinese-English      
    TRAN3240 Court Interpreting   B  
    TRAN3270 Literary Translation Strategies: English-Chinese      
    TRAN3280 Genres in Literary Translation: English-Chinese      
    TRAN3620 Machine Translation      
    TRAN3720 Special Topics in Translation   A  
    TRAN3800 Arts Translation      
    TRAN3810 Government and Public Affairs Translation    
    TRAN3820 Commercial Translation      
    TRAN3830 Mass Media Translation    
    TRAN3844 Translation of Legal Documents in Judicial Procedure      
    TRAN3845 Translation of General Legal Documents      
    TRAN3850 Science and Technology Translation      
    TRAN3860 Film and Television Subtitles Translation    
    TRAN3870 Translation of Texts in the Social Sciences      
    TRAN3880 Public Relations Translation      
    TRAN3890 Financial Translation    
    TRAN4050 Advanced Interpreting   B  
    TRAN4070 Advanced Translation Studies   A  
    TRAN4120 Studies in Chinese Translation History   A  
    TRAN4210 Translation Criticism   A  
    TRAN4840 Advanced Legal Translation      
    推荐案例 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 张毅 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向张毅提问