【英国留学】- 英国大学翻译专业攻略-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>吴亚利>日志>【英国留学】- 英国大学翻译专业攻略

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问吴亚利

吴亚利

英国申请规划师

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向吴亚利提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    【英国留学】- 英国大学翻译专业攻略

    2021-04-23
     近年来国际联系越来越紧密,对外交流和贸易不断增加,翻译专业人才需求量也随之增加。作为英语语言的发源国家,英国不少大学都设置了翻译相关的专业,在世界十大高等翻译院校中就有八所位于英国,今天小编就为大家盘点一下其中六所英国翻译名校。

    01University of Bath


    相信对于想要在翻译领域有所建树的同学们来说,巴斯大学一定会是大家的“Dream School”之一。

    巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

    同时,学校注重学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

    知名校友

    杨洁篪,曾任中国外交部长,现任国务委员,曾在巴斯大学进修,后赴伦敦政治经济学院留学;

    周文重,曾任中国驻美大使,现任博鳌亚洲论坛秘书长,曾在巴斯大学进修; 
    周松岗,曾任香港铁路有限公司行政总裁,获巴斯大学授予工程学荣誉博士学位;
    杨华勇,流体传动与控制领域专家,中国工程院院士。


    02Newcastle University


    纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇聚了全世界优秀的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

    大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。

    知名校友

    靳萌,曾为中科院、世界卫生组织、世界银行、欧美国家驻华使馆等担任口译员;

    宋歆怡,央视重要新闻直播节目同声翻译。


    03University of Leeds

    作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。由欧盟的Leonardo项目资助该翻译中心的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。


    04University of Westminster


    威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员定点培训学校。威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。

    威斯敏斯特大学提供了口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请AIIC成员认证(AIIC只针对个人认证,而非大学)。同时,由于其得天独厚的地理位置,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。


    对于看重学校综合排名的同学们来说,接下来这两所学校同样也是不错的选择。

    05University of Manchester


    曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大的翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程并发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。


    学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习。核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。


    06University of Warwick


    华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。

    华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。

    以上就是英国大学翻译专业的盘点,希望未来能有更多同学成为像张京一样的翻译人才,在国际舞台上能出现,凭借自己的心理素质和专业才能,帮助中国更好地向国际发声。

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 吴亚利 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向吴亚利提问