去阿尔卡拉大学学翻译
背景介绍
陈同学为吉林外国语大学的西班牙语专业,有西班牙语B2和雅思6.5的成绩。
申请难点
虽然陈同学已经有了B2的西班牙语等级证书,但是对于翻译专业来说,这个语言成绩并没有优势,并且大多数的翻译专业都是双语的,也就是西班牙语作为源语,英语则是第二语言,所以有西班牙语和英语两个语言的成绩是必须的。
留学规划与提升
在两个语言成绩的基础上,我们还是决定站在专业的角度去规划学校,康普顿斯,庞贝法布拉,胡安卡洛斯国王大学和阿尔卡拉大学是陈同学中意的学校。
我们首先申请了胡安卡洛斯国王大学,这个学校相对开放比较早,但是胡安卡洛斯要求我们补交C1的成绩,在这么短的时间内,我们无法安排C1的考试,同时准备C1也不是短时间的事情,所以这个学校我们暂时放弃。紧接着剩余的三所学校开放,我们也陆续申请了,相应收到了面试和笔试的要求。庞贝法布拉的笔试中我们获得了C1的成绩,但是最终材料审核中被拒了,原因是我们虽然达到了专业的标准,但是在择优选择中并不具备被选择的条件,换句话就是竞争者太多,优秀的人太多。最后就剩下阿尔卡拉大学,阿尔卡拉大学的翻译是很厉害的,面试的时候陈同学感觉不是很好,老师要求翻译的内容很复杂,加上老师的语速很快,虽然勉强应对了,但是自我感觉不好,就在我们考虑要不要多看一些专业和学校的时候,阿尔卡拉很快给了我们录取。