美国研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
英国研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
澳新研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
加拿大研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
欧洲研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
亚洲研究生测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
美国本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
英国本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
澳新本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
加拿大本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
欧洲本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
亚洲本科测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
美国中学测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
英国中学测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
澳新中学测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
加拿大中学测评 
获取测评结果

请填写您的微信和手机号,确保有一种有效的联系方式可以联系到您,以便接受您的评估。

我接受并同意 《用户服务条款》《隐私权相关政策》
利兹大学翻译学院会议口译系
分类:

专家指南

时间:2016-07-29

作为行业最早开办会议口译专业的院校,利兹大学翻译学院会议口译(CI)专业历史悠久。作为城市,利兹地处英格兰东北部约克郡,是英格兰第四大城市,紧挨着曼彻斯特。学校校区位于市区中心地带,周边交通方便,离市中心商业购物区步行仅15分钟。平均物价低于英国南部城市,是生活学习的好去处。

 

利兹大学在英国Russell Group18所名校集团中以语言闻名,全国排名稳定在15位左右。除了口译、翻译、播音专业外,其英语语言学专业也是名声在外,教育质量完全不亚于牛津、剑桥。利兹大学翻译学院是英国唯一的高级翻译学院, 其特色专业包括会议口译、口笔译专业、笔译专业、视频翻译专业等等。会口专业自2001年开始招生,每届毕业人数在10人左右,口译系总人数为20人左右。

 

利兹大学口译系整体入学要求与各大传统英国口译院校基本相似,但在个别环节上更显人性化。入学要求包括门槛要求与专业要求。门槛要求包含雅思基本分(口语单项不低于7)与大学本科基点成绩,其人性化体现在若基点要求未达标,可以雅思高分作为弥补,反之则不可。通过后予以笔译及SKYPE(电话)口译面试。笔试为中英双向互译各一篇;口试为开放式口译英语面试,主要测试学生对口译的爱好程度、对实事(全球事务)的掌握程度、以及用英语表达评述的能力。

 

2010年前,利兹大学口译系分为两个专业,分别为会议口译与翻译专业和口笔译专业。两者入学要求不同、学习内容稍不同、毕业证书不同。前者默认以会口(交传+同传)标准方式教学,后者则不学习同传,其他课程大致无异。由于利兹大学翻译学院为AIIC全球指定会口培训学府,故课程开设形式以会口模式定制,上半年为交传学习,设立交传中期,下半年学习同传并设立毕业考。其中,会口专业中期交传合格者予以下学期进行同传学习,不合格者则建议或强制降入口笔译专业。反之口笔译中期考优秀者,可有机会升入会口专业。自2011届开始,利兹大学翻译学院合并会议口译专业与口笔译专业,只开设会议口译专业。从某种程度上来说学院增加了学费的收入(会口高于口笔译),但同时也切断了过去给会口学生不合格则降入口笔译专业的这条后路。

 

与利兹大学本身一样,利兹大学会口专业,以毕业生的英语整体语言功底扎实而闻名。这在很大程度上得益于精心地专业课程安排。利兹会口专业课程密集,主要课程有中文组口译课、口译技巧课、口译员英语课、口笔译理论、笔译课等。课时安排紧密、充实,具有独到的教学特色。以口译课程为例,学院自创办以来沿袭了开办初期的优良传统,每周以一个欧盟会议常见话题作为口译周话题,保证一周的教学都将围绕该话题展开。相比巴斯独立开设入门知识课程,利兹会口专业则将每个周话题融入到口译技巧课(一周的课程)中,由学校欧盟译员教师(每两周轮换一名)诠释话题知识,提供话题演讲,以达到当场学习、当场练习、当场消化的作用。

 

对中文组学生而言,最值得一提的课程非口译员英语(English for Interpreter)课程莫属,课程由著名英语语言学老学究理查德休斯(Richard Hughes)老师操刀。课程内容包括新闻口译(News Bulletin Interpretation)、阅读归纳(英英)复述、英语习语学习(Idiom)、以及听译与听力(英英)复述。课程设有期末考,分笔试与口试,笔试以听译、听译归纳为主。口试则为概括复述。

 

利兹大学会口中文组口译课由利兹大学口译系系主任彭老师(Dr.Gracie Peng)担当,配有往届毕业的优秀学生作为助教。每周课时分配为2+2小时交替+同声课,及1小时的视译与带稿传译课。入学初期的二周课程主要以复述与记忆练习为主。

 

值得一提的是,作为全英唯一的高端翻译学院,利兹大学的硬件及软件设备也是全球一流的,除了配备两间符合国际标准的同传教室外,还为整个学院提供大量语言与口译资料,并以selfaccess的方式进行资料租借和使用,极大的鼓励了学生自主练习和自主学习的积极性。

 

此外,利兹大学会口自下半年开始开展MOCK CONFERENCE环节,模拟联合国会议,代表则由学院各大语系的欧盟译员老师担当。毕业考前,学院安排学生分别去往联合国日内瓦和联合国维也纳进行同传实习,两者选一。

 

与其他院校不同的是,利兹的口译毕业生必须在繁忙的口译实践中学习理论知识,并撰写口译理论论文。不合格者无法获得口译硕士学位。


总结来看,利兹大学无论从专业程度还是语言学习全面性都是会口学府中的佼佼者,这也是为什么在AIIC2005年全球会口学府调研中脱颖而出,成为全球四大会口培训院校。


 

评论

首页| 企业文化| 联系我们| 加入我们| English website| 微博:新浪| 投诉建议|
新东方教育科技集团有限公司
经营许可证编号:京ICP备05067667号 ©版权所有:新东方教育科技集团有限公司

匡婷英国部咨询主管

利兹大学翻译学院会议口译系
更多详情

作为行业最早开办会议口译专业的院校,利兹大学翻译学院会议口译(CI)专业历史悠久。作为城市,利兹地处英格兰东北部约克郡,是英格兰第四大城市,紧挨着曼彻斯特。学校校区位于市区中心地带,周边交通方便,离市中心商业购物区步行仅15分钟。平均物价低于英国南部城市,是生活学习的好去处。

 

利兹大学在英国Russell Group18所名校集团中以语言闻名,全国排名稳定在15位左右。除了口译、翻译、播音专业外,其英语语言学专业也是名声在外,教育质量完全不亚于牛津、剑桥。利兹大学翻译学院是英国唯一的高级翻译学院, 其特色专业包括会议口译、口笔译专业、笔译专业、视频翻译专业等等。会口专业自2001年开始招生,每届毕业人数在10人左右,口译系总人数为20人左右。

 

利兹大学口译系整体入学要求与各大传统英国口译院校基本相似,但在个别环节上更显人性化。入学要求包括门槛要求与专业要求。门槛要求包含雅思基本分(口语单项不低于7)与大学本科基点成绩,其人性化体现在若基点要求未达标,可以雅思高分作为弥补,反之则不可。通过后予以笔译及SKYPE(电话)口译面试。笔试为中英双向互译各一篇;口试为开放式口译英语面试,主要测试学生对口译的爱好程度、对实事(全球事务)的掌握程度、以及用英语表达评述的能力。

 

2010年前,利兹大学口译系分为两个专业,分别为会议口译与翻译专业和口笔译专业。两者入学要求不同、学习内容稍不同、毕业证书不同。前者默认以会口(交传+同传)标准方式教学,后者则不学习同传,其他课程大致无异。由于利兹大学翻译学院为AIIC全球指定会口培训学府,故课程开设形式以会口模式定制,上半年为交传学习,设立交传中期,下半年学习同传并设立毕业考。其中,会口专业中期交传合格者予以下学期进行同传学习,不合格者则建议或强制降入口笔译专业。反之口笔译中期考优秀者,可有机会升入会口专业。自2011届开始,利兹大学翻译学院合并会议口译专业与口笔译专业,只开设会议口译专业。从某种程度上来说学院增加了学费的收入(会口高于口笔译),但同时也切断了过去给会口学生不合格则降入口笔译专业的这条后路。

 

与利兹大学本身一样,利兹大学会口专业,以毕业生的英语整体语言功底扎实而闻名。这在很大程度上得益于精心地专业课程安排。利兹会口专业课程密集,主要课程有中文组口译课、口译技巧课、口译员英语课、口笔译理论、笔译课等。课时安排紧密、充实,具有独到的教学特色。以口译课程为例,学院自创办以来沿袭了开办初期的优良传统,每周以一个欧盟会议常见话题作为口译周话题,保证一周的教学都将围绕该话题展开。相比巴斯独立开设入门知识课程,利兹会口专业则将每个周话题融入到口译技巧课(一周的课程)中,由学校欧盟译员教师(每两周轮换一名)诠释话题知识,提供话题演讲,以达到当场学习、当场练习、当场消化的作用。

 

对中文组学生而言,最值得一提的课程非口译员英语(English for Interpreter)课程莫属,课程由著名英语语言学老学究理查德休斯(Richard Hughes)老师操刀。课程内容包括新闻口译(News Bulletin Interpretation)、阅读归纳(英英)复述、英语习语学习(Idiom)、以及听译与听力(英英)复述。课程设有期末考,分笔试与口试,笔试以听译、听译归纳为主。口试则为概括复述。

 

利兹大学会口中文组口译课由利兹大学口译系系主任彭老师(Dr.Gracie Peng)担当,配有往届毕业的优秀学生作为助教。每周课时分配为2+2小时交替+同声课,及1小时的视译与带稿传译课。入学初期的二周课程主要以复述与记忆练习为主。

 

值得一提的是,作为全英唯一的高端翻译学院,利兹大学的硬件及软件设备也是全球一流的,除了配备两间符合国际标准的同传教室外,还为整个学院提供大量语言与口译资料,并以selfaccess的方式进行资料租借和使用,极大的鼓励了学生自主练习和自主学习的积极性。

 

此外,利兹大学会口自下半年开始开展MOCK CONFERENCE环节,模拟联合国会议,代表则由学院各大语系的欧盟译员老师担当。毕业考前,学院安排学生分别去往联合国日内瓦和联合国维也纳进行同传实习,两者选一。

 

与其他院校不同的是,利兹的口译毕业生必须在繁忙的口译实践中学习理论知识,并撰写口译理论论文。不合格者无法获得口译硕士学位。


总结来看,利兹大学无论从专业程度还是语言学习全面性都是会口学府中的佼佼者,这也是为什么在AIIC2005年全球会口学府调研中脱颖而出,成为全球四大会口培训院校。


 

分享
请匡婷老师帮我评估
  • 您的姓名:
  • 手机号码:
提交

京ICP备案05067667
新东方教育科技集团有限公司

电脑版