【专业介绍】威斯敏斯特大学王牌翻译硕士专业介绍-新东方前途出国

您的位置:首页>顾问中心>黄捷菲>日志>【专业介绍】威斯敏斯特大学王牌翻译硕士专业介绍

欢迎向我提问

*顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

留学顾问黄捷菲

黄捷菲

英国部主管

    获取验证码
    向TA提问

    温馨提示

    您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 上海 的顾问

    继续向黄捷菲提问 >
    预览结束
    填写信息下载完整版手册
    获取验证码
    一键解锁留学手册
    在线咨询
    免费评估
    留学评估助力院校申请
    获取验证码
    立即评估
    定制方案
    费用计算
    留学费用计算器
    电话咨询
    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    立即预约
    咨询热线

    小语种欧亚留学
    400-650-0116

    导航

    【专业介绍】威斯敏斯特大学王牌翻译硕士专业介绍

    2022-03-13

    在一直走在云端的高翻、同传界,威敏 UNIVERSITY OF WESTMINSTER 是云端之上的又一个传奇,已经笑傲江湖很多年了。

    作为英国笔译和口译协会(Institute of Translation andInterpreting)的荣誉成员,威斯敏斯特大学这座英国顶尖的高翻学府,百年来一直被誉为欧洲翻译家的摇篮,翻译界的翘楚。作为英国三大高翻学院之一,威敏的翻译相关专业世界排名前茅,享誉盛名,业界地位无人撼动,也是英国外交官员唯一定点培训学校。依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦市中心,常年有大量的会议及展览的机会,翻译及口译专业的学生们有很多的锻炼机会以及在学求职的机遇。值得一提的是,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交部翻译人员的定点培养大学,新华社也每年输送人员至威敏接受培训,并将其语言中心设为驻英外交部的定点培训基地。


    在威斯敏斯特大学,有两个翻译类专业,黄老师给大家好好介绍:

    翻译及口译硕士 MA in Translation and Interpreting

    1、主要适合母语非英语的学生就读,课程的内容主要包括英语与另外一种主流语言(汉语、法语、意大利语、波兰语和西班牙语)的互译。


    2、教学形式既有互动的课堂讲座、研讨会、小组学习和项目工作,也包括独立的研究和口译作业。考试方法包括笔译和口译任务、论文撰写、演讲和做项目。课程主要教授童鞋们适应市场需求的笔译和口译的专业技能,旨在让学生在目前的翻译口译技巧水平上提高一个台阶,并为大家提供进一步职业发展的机会。课程必修课包含:

    Interpreting 1 and 2

    Specialised Translation 1 and 2

    Professional Development

    MA Interpreting Project OR MA Translation Project OR MA Dissertation


    3、入学要求:

    A minimum of a lower second class honours degree (2:2). Linguists without a degree but with sufficient experience in translation and/or interpreting will also be considered. All applicants take an entry test consisting of written and oral components. If you are successful in the entry tests, we will interview you in person or on the telephone to determine if the Translation and Interpreting MA is right for you. The course is open to native speakers of Chinese, English, French, German, Italian, and Spanish. If your first language is not English you should have an IELTS 6.5 with 7.0 in speaking.  


    -优异成绩毕业的学士学位(若无学士学位,但在笔译和口译领域拥有丰富的相关工作经验者,亦可申请)

    -流利的英文写作和口语能力

    -英语非母语的学生需提供雅思成绩(可以申请时不提交,后补):总分最低6.5(口语单项不低于7,其他小分不低于6.0)或同等其他英语成绩

    -所有申请人需参加旨在测试写作和口语能力的入学测试(学校会安排memory test,视频测试,导师口述英文文章,学生不能记笔记,导师结束后,用英文复述。通过后,会收到有条件offer


    专业翻译硕士 MA Specialised Translation

    1、专业翻译硕士课程是面向以英语为母语和非英语为母语的学生开放,可以将英语与下列任何一种语言相结合:汉语、法语、德语、意大利语、波兰语或西班牙语。也是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,其内容有语言、文字、图形、符号的翻译,是增强促进人们社会交流发展的重要手段。培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译教育输送优秀生源。


    2、威斯敏斯特大学的必修课程设置如下:

    Specialised Translation 1

    Specialised Translation 2

    Audiovisual and Computer-Assisted Translation

    Quality Assurance and Project Management for Translators

    Professional Development

    MA Translation Project or MA Dissertation


    3、入学要求:

    A minimum of a lower second class honours degree (2:2). Linguists without a degree, but with sufficient experience in a relevant area, will also be considered. Applicants will be interviewed in person or on the telephone and set a translation test to check your suitability for the course. The course is open to native speakers of Chinese, English, French, German, Italian, and Spanish. Applicants will need fluent written and spoken English. Most successful applicants will have met the IELTS requirement when they submit their application as excellent English language skills are fundamentally important. It is vital that all applicants who do not have English as their first language provide clear details on their application form of the English language qualifications they have achieved and/or the date when they will be taking their IELTS test.

     

    If your first language is not English you should have an IELTS 6.5 with a minimum of 7.0 in writing and 6.0 in all other components. 


    -优异成绩毕业的学士学位(若无学士学位,但在笔译和口译领域拥有丰富的相关工作经验者,亦可申请)

    -流利的英文写作和口语能力

    -英语非母语的学生需提供雅思成绩(可以申请时不提交,后补):总分最低6.5(口语单项不低于7,其他小分不低于6.0)或同等其他英语成绩

    -所有申请人需参加旨在测试写作和口语能力的入学测试(申请后需要先经过笔试,两篇文章中英互译。通过后,special translation会有面试


    以上两个专业方向的就业方向:自由翻译人,翻译项目经理,编辑,审校,跨国企业工作人员,联合国及欧盟委员会等国际组织内部翻译等。


    大家如果想学翻译专业,首选英国哦!

    那是因为:

    1、英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史,是英国较其他国家适合学习英语专业的原因之一;

    2、英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的英国的国际地位及其优越的地理位置,得天独厚的专业条件,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校,如威斯敏斯特大学、巴斯大学等保持较为紧密的关系。

    3、英国大学翻译专业课程设置贴近实用,有利于学生就业 ,且英国翻译硕士仅需1年就可毕业,节省大量时间和金钱。

     

    翻译类专业,对于学生平均成绩,专业背景等并不十分看重。但语言要求较高,一般学校要求雅思7分,单项要求各有不同,个别学校会要求7.5,如纽卡斯尔大学,赫瑞瓦特大学。本科专业要求较低,任何专业都可以尝试申请如果有相关翻译工作经验,曾参与大型翻译类活动,会对学生申请有较好的辅助作用。学校一般会为学生推荐翻译实习工作机会。


    出国留学是学生人生规划的重要一步,前途出国英国部致力于用心服务每一位学生每一个家庭,不辜负学生的背景和家长的信任。如需进一步了解,欢迎咨询!

    更多详情
    -老师帮忙评估

    自身软实力标化成绩多维度为您评估留学录取率

    立即评估
    推荐阅读 换一换
    提交成功

    稍后会有顾问老师反馈评估结果

    温馨提示

    您当前咨询的 黄捷菲 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

    以下为-分公司顾问:

    继续向黄捷菲提问