日语能力考N2相似句型「~あげく」「~末に」「結果」区别
在日语语法中,有很多相似的句型,这些句型经常在日语能力考N3N2N1级里面考查。其中最主要的相似之处就在于翻译的中文含义相同。比如「~あげく」「~末に」「結果」这三个句型,都翻译成“~的结果”,而且这是N2级和N1级出题频率较高的句型。
那么很多同学就苦恼了,这么相似,怎么区分呢?从句型构成的词就能看出来,不是一个单词呀,就说明用法上一定会有区别的。
今天我就给大家详细的讲讲这三个句型的区别。
「~あげく」
O动词【た】形接续、名词+の接续。 O坏的结果 O人为长时间努力后的结果 X好的结果 X自然现象、新闻报道等等客观事实 X一次性的结果 「~末(すえ)に」 O动词【た】形接续、名词+の接续。 O坏的结果 O好的结果 O人为长时间努力后的结果 X自然现象、新闻报道等等客观事实 X一次性的结果 「結果(けっか)」 O动词【た】形接续、名词+の接续。 O坏的结果 O好的结果 O人为长时间努力后的结果 O自然现象、新闻报道等等客观事实 O一次性的结果 注: 虽然表达“坏的结果”时,「~あげく」「~末に」「結果」这三个句型都可以使用,但是日本人用【~あげく】的时候多。 虽然表达“好的结果”时,「~末に」「結果」这两个句型都可以使用,但是日本人用【~末(すえ)に】的时候多。 当表达“自然现象、新闻报道等等客观事实”和“一次性的结果”时,日本人用【結果(けっか)】。 例: 毎日(まいにち)残業(ざんぎょう)したあげく(O末にO結果)、体調(たいちょう)を崩(くず)した。 (当表达“坏的结果”时,日本人用【~あげく】的时候多。) (每天加班的结果,把身体给弄垮了。) 2年間(にねんかん)頑張(がんば)った末(すえ)に(XあげくO結果)、N1に合格(ごうかく)した。 (当表达“好的结果”时,日本人用【~末(すえ)に】的时候多。) (努力了2年的结果,考过了N1级。) 大雨(おおあめ)の結果(けっか)(XあげくX末に)、山(やま)が崩(くず)れた。 (当表达“自然现象、新闻报道等等客观事实”时,日本人用【結果(けっか)】。 ) (大雨导致了山崩。) 妻(つま)と相談(そうだん)した結果(けっか)(XあげくX末に)、彼(かれ)は会社(かいしゃ)をやめることを決(き)めた。 (当表达“一次性的结果”时,日本人用【結果(けっか)】。) (他和妻子商谈了一次的结果,决定了辞职。)