「なんでやねん」「せやな」「あかんで」「ほんまや」「ちゃうちゃう」等等,大家有没有在平时的日漫、日剧或是日综中听到过呢?
《百变小樱》中的小可、《月曜夜未央》中的主持人村上信五,都是经典的关西腔。
关西腔(関西弁 かんさいべん ),主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言,也称“近畿方言”。
《百变小樱》小可
《月曜夜未央》主持人
村上信五(左)
但是,京都人和你说「おおきに」就真的是在表示感谢吗?当你听到「よろしいなぁ」就真的是“好的”吗?
被问到「ぶぶ漬けおあがりますか?」,如果你真的回应“好的,来点儿吧”也许会被讨厌哟。可见,听懂京都方言背后的言内之意”很重要。
下面带大家来一起揭秘一下常见京都方言背后的奥秘。
01
「おおきに」
「おおきに」是表达“谢谢”这种感谢心情的京都方言,这句话相信大家都听过。
但是你知道吗?「おおきに」不仅仅是“谢谢”的意思。「おおきに」也有拒绝邀请或提议中NO的意思。
“谢谢你邀请我,但是算了吧”。在京都方言中“谢谢”反而是拒方的表达方式。
02
「よろしいなぁ」
「よろしい」这个表达不能单纯地理解为「良い(好)」。
京都方言中的「よろしい(好)」也包含着「どうでもよろしい(随便)」的意思。
京都人来说,表达「どうでも構わない(无所谓)」「どうでもよい(怎样都可以)」等意思时使用「よろし」。
京都人和你说“好啊”的时候,实际上可能是觉得“无所谓”。
03
「ぶぶ漬けおあがりますか?」
「ぶぶ漬け」是指茶泡饭,对于喝酒来说是最后吃的东西。
因此,被问到「ぶぶ漬けはどうですか?(来点儿茶泡饭怎么样呢?)」时,这是在暗示“差不多该回去了吧”的意思。
如果去餐馆被问「ぶぶ漬けおあがりますか?(您要吃腌菜吗)」,你可能在这家店待太久了。在这种情况下,我们还是尽早离开店铺比较好。
除此之外,还有日常生活中常见的一些有趣表达,我们一起来看一下吧。
点击图片查看大图
看到这儿,我想大家应该明白了京都方言中有很多带有讽刺意味的有趣表达吧。
避免直接表达,委婉地向对方传达自己的意思,这一点很有京都人的风格。
但是,京都方言并不是只有讽刺和挖苦的表现。京都方言中有优美的、有趣的各种表达方式。大家试着找到自己喜欢的京都方言,在日常会话中运用起来吧!
微信扫一扫









