今天这篇文章,就来聊聊去日本学医之前,你需要怎么准备医学日语。
先弄清楚:你的目标是什么?
去日本学医,大致分两种情况,学习重点完全不同:
目标 语言要求 学习重点
本科(学部) JLPT N1以上 留考日语、基础医学术语、小论文写作
大学院(硕博) N2以上 + 托福85+ 学术阅读、论文写作、研究报告、面诊会话
一个关键信息:国内五年制医学专业毕业的学生,去日本可以直接考博士。这是很多医学生选择日本的重要原因。
另外,日本国公立大学医学部学费约53万日元/年,私立则要100-200万日元/年,差距不小。
一步:打好通用日语的地基
很多人急着背医学词汇,结果发现——连老师的课堂讲解都听不懂。
医学日语的前提是“日语”,而不是“医学”。去日本前,建议达到:
· 听力:能听懂N2/N1级别的日常对话和新闻
· 阅读:能读懂社论和说明文
· 口语:能就一般话题进行连贯表达
为什么这么重要?因为日本医学院的课堂是全日语授课。连老师说的“この疾患の病態は…”里的“病態”都听不懂,后面的内容就全断了。
第二步:医学日语的核心——词汇与阅读
根据对日本医学部教师的调查,留学生需要的三项技能是:听、说、读,而支撑这三项的基础是医学术语的积累。
怎么学医学术语?
1. 汉字词汇——中国人的优势
医学术语中70%以上是汉字词,这是我们的天然优势。比如:
· 炎症(えんしょう)
· 梗塞(こうそく)
· 悪性腫瘍(あくせいしゅよう)
2. 外来语——英语背景也能帮上忙
现代医学大量使用外来语(主要来自德语和英语):
· メカニズム(mechanism)
· インフルエンザ(influenza)
· リハビリテーション(rehabilitation)
有英语基础的同学,这部分会轻松很多。
3. 系统化学习
不要零散地背单词,按系统来:
· 循環器系(心血管系统):心臓、動脈、静脈、血圧…
· 呼吸器系(呼吸系统):肺、気管支、酸素、二酸化炭素…
· 消化器系(消化系统):胃、腸、肝臓、膵臓…
推荐教材
根据图书馆藏书信息,以下几本是经典的医学日语教材:
· 《医用日语阅读教材》(白求恩医科大学主编,共6册)
· 《医学日语阶梯读本》
· 《实用医疗日语》(华东理工大学出版社,2019年版,所有日语汉字标注假名)
第三步:有效的方法——主题发表(Oral Presentation)
这是日本医学日语课堂中核心的训练方式。
怎么做?
选一种疾病,用日语准备5个部分的发表:
1. 症状(症状)
2. 原因/预防方法(原因・予防法)
3. 诊断方法(診断方法)
4. 治疗方法(治療方法)
5. 补充信息(補足情報)
特别训练:发表前要先模拟一段医生和患者的对话(問診)。这正是留学生弱也需要练的部分。
有留学生在课后反馈中说:“通过这个练习,我学到了用简单易懂的方式解释医学术语的表达方式。”
自己怎么练?
即使没有课堂环境,也可以:
1. 找一种你感兴趣的疾病
2. 用日语搜索资料(キーワード:〇〇の原因、〇〇の治療)
3. 整理成3分钟的发表稿
4. 对着镜子或录音练
把这段练习录下来,两周后再录一次,对比进步——你会发现自己的成长速度远超想象。
第四步:面诊会话——难也关键
如果你将来要进临床,与患者沟通是必须过的关。
实际的面诊场景,日本研究者总结了几个特点:
· 患者用的口语、省略表达很多
· 需要把专业术语换成患者能懂的说法
· 敬语使用不当会造成距离感
推荐练习方法:
1. 看日剧《コード・ブルー》(Code Blue)、《ブラックジャックによろしく》
2. 找医疗面诊的对话范例,跟着练
3. 有机会的话,参加医学日语模拟患者训练
给不同阶段的总结建议
出发前(国内准备期):
· 先把通用日语学到N2以上
· 开始接触《医用日语阅读教材》,积累基础词汇
· 每天读一篇日本厚生劳动省的科普文章
到达后(语言学校/别科):
· 主动选医学日语的选修课
· 参加主题发表练习,不要怕出错
· 找日本同学练习面诊对话
进入医学部后:
· 课堂听不懂的地方,课后一定要问
· 整理自己的医学术语笔记本(按系统分类)
· 研究室的前辈是好的老师
写在最后
去日本学医是一条不容易的路。医学本身就是难的学科之一,再加上用非母语学习,挑战加倍。
但正因为如此,能走下来的人,都成为了真正的强者。
日本有两位获得诺贝尔医学奖的学者——利根川进(1987)和山中伸弥(2012)。
如果你真的想去,那就从今天开始,拿起一本《医用日语阅读教材》,从一个医学词汇背起。
千里之行,始于足下。
---
你准备去日本学什么专业?基础医学、临床还是药学?欢迎留言交流~
微信扫一扫









