日语干货|便利店结账听不懂?这份实用话术指南救大命!
对于D一次赴日旅游,或是刚开启日本留学之旅的同学们来说,一定都有过这样的困扰——日本便利店的店员不仅话多,语速还快到飞起,常常听得一头雾水,完全跟不上节奏!
别慌!今天新东方小语种就为大家还原便利店结账的真实场景,逐一拆解店员常说的日语话术,帮大家轻松破解沟通难题,逛便利店再也不慌~
假设你在便利店选购完零食、餐食,准备结账时,大概率会听到以下这些日语表达,快拿出小本本记好哦👇
お次の方どうぞ。
次でお待ちの方、どうぞ。
要是结账时需要排队,店员通常会说出上面这两句话,核心意思是“下一位顾客这边请”。
其中前一句是更口语化的表达,后一句则偏向敬语,两种说法在日常中都十分常用,大家可以灵活记忆。
お弁当(べんとう)
温め(あたため)ますか?
如果你的购物篮里有便当,店员大概率会主动问你这句话,意思是“便当需要加热吗?”。
需要加热的话,直接回答「お願いします」就好;
要是不需要,回复「大丈夫です」即可。
お箸/スプーン/ストロー
お付けしますか?
不管是买了便当、饮料,还是酸奶、小甜品这类需要餐具的商品,店员都会问这句话,翻译过来就是“请问需要筷子/勺子/吸管吗?”。
和上面的回复方式一样,需要就说「お願いします」,不需要就说「大丈夫です」。
想轻松掌握更多赴日实用日语?扫码添加新东方日语小助手,了解课程内容、开课安排与当前优惠,还能预约免费试听课哦✨
レジ袋(ぶくろ)ご利用ですか?
レジ袋どうなさいますか?
レジ袋どうされますか?
レジ袋に入れますか?
レジ袋にお入れしますか?
……
关于是否需要购物袋,店员的表达方式有很多种,但核心意思都是“请问需要袋子吗?/需要装袋吗?”。
有时候,店员也会直接把「レジ袋」简称为「袋(ふくろ)」,大家听到后不用困惑哦。
此时的回复和前面一致,需要袋子说「お願いします」,不需要就说「大丈夫です」。
2020年7月起,日本正式实行购物袋有料化制度,如今便利店的塑料袋都是收费的,平均每袋价格在5日元左右,不同尺寸的袋子价格也会有所差异。
正因为塑料袋收费,有些店员不会主动询问是否需要袋子。如果大家有需要,但店员没问的话,直接说「レジ袋ください」就可以啦。
要是你需要塑料袋,店员可能还会询问袋子尺寸:「(レジ袋の)サイズはどうされますか?」「サイズはどうなさいますか?」。
通常来说,便利店的袋子分为【S/M/L】或【小(しょう)/中(ちゅう)/大(だい)】三种尺寸。
如果想要M号袋子,直接说「Mサイズで」或者「Mサイズでお願いします」就可以;要是不清楚具体有哪些尺寸,也可以简单直接地说「大きいサイズで」(要大的)或「小さいサイズで」(要小的)。
要是实在不确定自己买的商品适合多大的袋子,也可以说「入(はい)りそうなものでお願いします」(给我一个能装得下的袋子就好),这样店员就会帮你挑选最合适的尺寸啦。
お支払(しはら)い方法は……?
お支払い方法はどうされますか?
お支払い方法はどうなさいますか?
这几句表达的意思完全一致,都是“您怎么支付?”。
日本的支付方式十分丰富,现金、银行卡、IC卡、支付宝、微信、PayPay、LINE Pay等都能使用,所以不管是在便利店,还是其他消费场景,店员都会询问支付方式。
刚到日本的同学,一定要记好以下几种常用支付方式的日语说法,避免结账时手忙脚乱:
现金:現金(げんきん)
支付宝:Alipay(アリペイ)
微信支付:WeChat Pay(ウィーチャット ペイ)
如果打算用现金支付,直接回答「現金で」就可以啦。
另外,像711这样的便利店,部分门店会设有自助结账机,这时就需要大家手动在屏幕上选择支付方式(如下图)。如果想使用微信或支付宝支付,记得点击左上角的“バーコード決済”哦。
○○○円お預(あず)かりします。
○○円のお返(かえ)しです。
经常用现金支付的同学,一定常听到这两句话,它们的意思分别是“收您xx元”和“找您xx元”。收到找零后,回复一句「ありがとうございます」就非常得体啦。
赴日出行、日常交流不慌!扫码添加新东方日语学习小助手,解锁新东方日语课程详情,预约免费试听课,轻松攻克日语沟通难关!📚
如有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学顾问为您解答
微信扫一扫









