「熱が出る」「熱を出す」区别-新东方前途出国

留学顾问张结雨

张结雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:高考日语,日语考级,留学日语
  • 擅长专业:JLPT,高考日语,J.TEST,EJU日语
  • 录取成果:JLPT N1,N2,N3
从业年限
5-7
帮助人数
102
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>张结雨>日志>「熱が出る」「熱を出す」区别

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    张结雨

    张结雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向张结雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      「熱が出る」「熱を出す」区别

      • 语言教学
      • 留学考试
      2026-04-20

      张结雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      「熱が出る」和「熱を出す」在中文里都可译为“发烧”,但两者的语法结构、主语和语感有明显区别。

       

      1. 核心语法区别

       

      · 熱が出る:「出る」是自动词,表示自然发生。主语是“熱”(体温),结构为“(人)に熱が出る”,意为“(某人)身上出现了发烧症状”,强调症状自然而然出现。

      · 熱を出す:「出す」是他动词,需要动作主体。主语是“人”,结构为“(人)が熱を出す”,意为“(某人)自己表现出/引发了发烧”,强调人的行为或状态导致发烧。

       

      2. 具体用法与语感

       

      · 熱が出る:最常用、最自然的表达。描述客观事实:体温上升了。没有意志控制色彩。

        例:昨夜から熱が出て、体がだるい。(从昨晚开始发烧,浑身乏力。)

      · 熱を出す:通常暗示“因生病而发烧”,且多用于描述他人(尤其是儿童、体弱者),或带有“因病缺勤、休息”的结果。常见于“風邪をひいて熱を出す”“子どもが熱を出して休む”等语境,隐含“发烧到不得不休息”的程度。

        例:娘が40度の熱を出して、保育園を休んだ。(女儿发40度高烧,没上幼儿园。)

        用于时稍显不自然(除非强调自己主动导致,如为逃避某事故意让自己发烧)。

       

      简单记忆口诀:说自己用「出る」,说别人生病卧床用「出す」。但最稳妥、最自然的表达永远是「熱が出る」。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      张结雨

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 张结雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向张结雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果