第64届新东方国际教育展-杭州站(2026年3月21日)火热开启!院校代表现场咨询,录取趋势解读分析,sheng学规划助力申请!
报名预约通道为:https://liuxue.xdf.cn/special_zonghe/hd_2026_spring_education/
很多同学在刚接触法语时,都会被复杂的发音规则吓退。但其实,你可能每天都在说法语,只是你自己没意识到!中文里有大量词汇直接音译自法语,特别是集中在甜点、艺术和时尚领域。
今天老师就带大家盘点一下那些藏在中文里的“法语卧底”,让你发现原来法语离我们这么近。
一、 甜品柜里的法语课:名字里藏着制作秘密
对于“吃货”来说,法语可能是一门最友好的语言,因为太多的甜品名字都是直接音译的。而且,这些法语原词往往直接揭示了甜品的制作工艺或形态。
舒芙蕾 (Soufflé):
这个词源于动词 souffler,意思是“吹气”或“使充气”。你想象一下舒芙蕾刚出炉时那种蓬松、鼓胀的状态,是不是像被吹满了气一样?
慕斯 (Mousse):
它的本意其实是“泡沫”或“苔藓”。用来形容甜品时,指的就是它那如泡沫般轻盈、入口即化的口感。下次吃慕斯时,可以感受一下这种“泡沫感”。
可颂 (Croissant):
我们常说的羊角包。在法语里,Croissant 的原意是“新月”或“月牙”。因为面包的形状弯弯的像月亮,所以得名。
芭菲 (Parfait):
这是一种用高脚杯装的冰淇淋甜点。这个词在法语里是形容词“完美的”意思 (Perfect)。看来发明这款甜点的人对它充满了自信,觉得它是一道完美的料理。
二、 娱乐圈的专业术语:从电影到演唱会
不仅是美食,在艺术和娱乐领域,法语也贡献了许多高频词汇。
蒙太奇 (Montage):
电影迷对这个词一定不陌生。它来自法语动词 monter(安装、组装)。在电影制作中,指的就是把破碎的镜头素材“组装”在一起的剪辑手法。在工程领域,它也指机械的装配。
安可 (Encore):
演唱会结束时粉丝齐声高喊的“安可”,其实就是法语单词 Encore。它的意思是“再、又、还”。粉丝喊这个词,就是希望歌手“再来一首”!
香颂 (Chanson):
这个词听起来特别优雅,其实在法语里它就是非常朴实的“歌曲”的意思。
三、 社交与生活:法式格调的代名词
还有一些词汇,已经深深融入了我们的日常生活和商业用语中。
沙龙 (Salon):
现在我们常说“美发沙龙”或“文学沙龙”。在17世纪的法国,Salon 指的是客厅。当时的上流社会喜欢在客厅接待名流、探讨文学艺术,后来这个词就演变成了“社交聚会”或“高端店铺”的代名词。
香槟 (Champagne):
注意啦,不是所有的气泡酒都能叫香槟。Champagne 是法国的一个地名(香槟区)。只有在法国香槟区,按照严格法律规定生产的气泡酒,才有资格被称为香槟。
家乐福 (Carrefour):
大家熟悉的超市品牌。这个词在法语里的本意是“十字路口”。寓意着四面八方的客流汇聚于此,是不是很有商业头脑?
四、 为什么建议从这些词开始学法语?
语言的学习往往是从兴趣和熟悉感开始的。
1. 消除陌生感:当你发现自己已经掌握了十几个法语词汇时,心理上的畏难情绪会大大降低。
2. 了解文化内核:每一个音译词背后,都代表了法国文化输出的一个侧面——美食、电影、艺术、生活方式。
3. 发音练习素材:这些词的中文发音通常模拟了法语读音,比如 Soufflé [sufle] 和舒芙蕾,非常接近。对于初学者来说,是很好的模仿素材。
如果你对法语感兴趣,或者计划去法语区国家看看,不妨从这些身边的词汇开始,开启你的语言学习之旅。
如果你想系统地学习法语,打好扎实的语言基础,欢迎来新东方前途出国咨询,我们老师在这里等你!
微信扫一扫









