简单来说,“形容动词”是来自日语学校文法的历史名称,而“な形容词”是根据其语法功能(修饰名词时加“な”)起的现代称呼。 它们指的是同一类词。
这两个名称的背后,主要有两个原因:
1. 历史原因:它曾是“动词”的一种
在经典的日语学校文法中,这类词被归为“形容动词”。因为从语源上看,它们大多起源于名词加上“あり”(古典日语中表示“有/存在”的动词,是“です”的前身)构成的词组。由于结尾词“あり”是动词,整个词便继承了部分动词的活用特点,因此得名“形容动词”。
2. 语法功能:它现在像“形容词”
从实际作用和教学角度来看,这类词的功能就是描述事物的性质或状态,相当于其他语言中的“形容词”。
为了让学习者更直观地掌握用法,教育文法(尤其是对外日语教学)便根据其修饰名词时的形态,创造了 “な形容词” 这个称呼。例如:
· 綺麗な 人(漂亮的人)
· 元気な 子供(精神的孩子)
相对的,传统的形容词(如“熱い”“高い”)修饰名词时用“い”,就被称为 “い形容词”。
总而言之,形容动词是立足于古典语法的学名,而な形容词是立足于现代用法的俗称。目前在学习者中,“な形容词”这个叫法更直观常用;而深入学习语法或阅读专业书籍时,则可能遇到“形容动词”这个术语。
微信扫一扫









