中文谐音梗火到海外--《哈利·波特》角色德拉科·马尔福-新东方前途出国

留学顾问韦丁

韦丁

美国本科咨询顾问

北京
  • 学历背景:优秀院校
  • 客户评价:精益求精,注意细节,认真负责
  • 录取成果:华盛顿圣路易斯,加州伯克利大学,加州洛杉矶大学,卡耐基梅隆大学,华盛顿大学等
从业年限
10-15
帮助人数
276
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>韦丁>日志>中文谐音梗火到海外--《哈利·波特》角色德拉科·马尔福

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    韦丁

    韦丁

    美国本科咨询顾问

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 北京 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向韦丁提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      中文谐音梗火到海外--《哈利·波特》角色德拉科·马尔福

      • 本科
      • 其他
      2026-02-09

      韦丁美国本科北京

      从业年限
      10-15
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      英国广播公司(BBC)近期报道了《哈利·波特》角色德拉科·马尔福在中国社交网络意外走红的现象,报道称,“今年,一位意想不到的春节吉祥物在中国走红。”

      这一现象也引起了该角色扮演者汤姆·费尔顿的注意,他在Instagram转发了“德拉科·马尔福正在成为中国的马年吉祥物”的帖子!这种“原作—观众—演员”的联动,增加了事件的破圈效应。

      BBC报道显示,马尔福成为中国网友追捧的新年符号,原因是其名字的中文翻译谐音——“马尔福”发音近似“马”与“福”,恰好契合马年“马上有福”的新春吉祥寓意。

      印有马尔福头像的贴纸、磁贴这些周边,也跟着在淘宝等电商平台热卖起来。还有网友玩起了创意,模仿“倒贴福字”的传统,把马尔福的头像倒贴在门上,还配文玩梗:“转发这张马尔福,新年马上有福”,甚至调侃这是“有魔法的东方新年”“现实版福灵剂”。

      这种“梗即商品”的模式,既是亚文化商业化的体现,也反哺了话题热度的延续。

      “反派”角色被赋予正面寓意,体现了网友们对文化产品的情感主导权:角色脱离原作框架后,可被自由赋予新意义。这种旧元素新组合的创意,某种程度上也反映了春节文化本身的包容性——只要能承载美好寓意,无论源头为何,皆可成为节日的装饰元素。既扎根于本土习俗,又充满对外来文化的戏谑与拥抱

      对于托福备考党而言,马尔福走红这一热点,以及“哈利·波特”全IP,都是寒假英语积累的优质素材——无需刻意刷题,借助热点和经典IP,可高效积累托福口语、写作素材,提升听说读写能力

      Draco Malfoy, a villain from the Harry Potter series, unexpectedly became a Chinese Spring Festival mascot, simply because his Chinese translation contains the homophones of "horse" and "fortune", which reflects the creative integration of Western pop culture and traditional Chinese festival customs.

      《哈利·波特》中的反派德拉科·马尔福意外成为中国春节吉祥物,只因其中文译名含“马”与“福”的谐音,体现了西方流行文化与中国传统节日习俗的创意融合。

      I’ve noticed a really interesting popular trend in China recently — Draco Malfoy, a villain from Harry Potter, has become a new favorite for Spring Festival. Many people stick his inverted poster on the door, just like the traditional way of pasting the character "Fu" upside down, and some even make Spring Festival couplets with his image and funny words. Besides, when Alipay’s annual "collecting lucky cards" activity started, many netizens also scan his picture to get lucky cards. His actor Tom Felton even joined in the fun by reposting related posts on Instagram, which made this trend more popular.

      我最近注意到中国有个很有趣的流行趋势——《哈利·波特》里的反派德拉科·马尔福,成了春节新宠。很多人把他的海报倒贴在门上,就像传统倒贴“福”字一样,还有人用他的形象制作春联、配上趣味文字。除此之外,支付宝一年一度的集福活动开启后,不少网友还会扫他的图片集福卡。连他的扮演者汤姆·费尔顿都在Instagram转发相关内容跟风玩梗,让这个趋势更火了。

      补充原著推荐:《呼啸山庄》

      寒假充电必备!适配托福阅读,配套专属课程

      除《哈利·波特》系列外,《呼啸山庄》作为经典英文原著,也是寒假托福阅读积累的优质选择,且我们设有针对《呼啸山庄》阅读的专门课程,可助力大家高效吃透原著、提升托福能力。

      《呼啸山庄》作为艾米莉·勃朗特一个的传世小说,是19世纪英国维多利亚时代写实主义与哥特文学融合的之作,被文学评论家J.希利斯·米勒誉为“写实主义小说的杰作”,更是世界文学史上探讨人性、爱恨与自由的经典范本。

      它打破了当时传统小说的叙事范式,将雄浑阴郁的文笔、深刻的人性剖析与约克郡荒原的地域特色相结合,其思想深度与艺术成就超越时代,与《傲慢与偏见》《简·爱》并称英国文学三大经典,奠定了其在英国乃至世界文学中的不朽地位。

      从语言层面来说,该书风格贴合托福阅读中文学类篇章的难度,高频出现托福核心学术词汇、复杂长难句,既能积累阅读素材,也能锻炼文本分析能力

      不论你是国际体系的学生还是对托福学习、经典文学感兴趣的普高生都十分推荐了解一下这门文学素养课程。

      结合我们的专属阅读课程学习,可精准拆解书中重点句式、梳理文章逻辑,针对性解决原著阅读中的难点,同步对接托福阅读考点,让寒假原著积累更具针对性,实现“阅读提升+托福提分”双向突破。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      韦丁

      10-15
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 韦丁 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向韦丁提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果