圣蜡节Chandeleur:蜡烛与可丽饼的法式狂欢
宝子们!法语圈藏着一个超治愈的节日——圣蜡节(Chandeleur),每年2月2日准时上线!不同于圣诞的隆重、新年的热闹,这个节日主打一个“温暖治愈+美食狂欢”,既能解锁浪漫的法式传统,又能学到超实用的法语词汇,零基础也能轻松get,今天就跟着我一起沉浸式解锁它吧!
先划重点:圣蜡节可不是单纯的“蜡烛节”,它藏着双重起源,既古老又有温度~ 最早可以追溯到凯尔特人的 pagan 节日,用来庆祝寒冬渐退、春日将近,祈求来年丰收;后来被基督教化,用来纪念耶稣献殿,象征“光明驱散黑暗”,难怪节日核心离不开蜡烛和阳光般的可丽饼。而且它的名字超有讲究,源自拉丁语“candelarum”(蜡烛),和英语Candlemas、意大利语Candelora是“亲戚”哦!
说到圣蜡节,最出圈的就是两大灵魂元素——蜡烛和可丽饼,习俗有趣到犯规,还藏着超多实用法语词汇,中法对照安排上,看完就能随口说!
✨ 蜡烛仪式:光明的小祝福
圣蜡节的法语名 Chandeleur(发音:尚德勒尔),核心就是 la chandelle(蜡烛,发音:尚德勒)。这一天,法国教堂会举办持烛游行,人们会点燃蜡烛祈福,把点燃的蜡烛带回家,相信能驱散厄运、带来一整年的光明和好运。甚至有小迷信:如果蜡烛火焰一直不熄灭,来年一定会顺顺利利~
🥞 可丽饼狂欢:吃货的小幸运
比蜡烛更受欢迎的,当属 la crêpe(可丽饼,发音:克海普)!这可是圣蜡节的“美食主角”,圆形金黄的可丽饼,像极了春日的太阳,象征着温暖和丰收。法国家家户户都会聚在一起做可丽饼,还有个超有趣的习俗:手里握一枚金币,用一只手把可丽饼抛向空中,再用平底锅接住,接住了就预示着来年财源滚滚!
可丽饼的吃法也超灵活,甜党可以抹 la confiture(果酱,发音:贡菲图赫)、淋巧克力酱,咸党可以加芝士、火腿,一口下去香到迷糊,也难怪法国人说“圣蜡节不吃可丽饼,来年小麦会减产”~
最后给大家整理几个高频核心词汇,记牢就能和朋友聊圣蜡节啦:
圣蜡节:Chandeleur(尚德勒尔)
蜡烛:la chandelle(尚德勒)
可丽饼:la crêpe(克海普)
祈福:prier pour la bonne chance(普里耶 普 拉 布恩 尚斯)
还有一句超应景的法语短句:Joyeuse Chandeleur !(发音:儒瓦约兹 尚德勒尔)—— 圣蜡节快乐!
其实圣蜡节的浪漫,就藏在蜡烛的微光和可丽饼的香气里,它不仅是法国人的传统节日,更是我们学法语的好契机。不用死记硬背,结合有趣的习俗记单词、练口语,才是最轻松的方式~









