对于初到日本的留学生来说,打工不仅是补贴生活费的重要方式,也是融入当地生活、提升日语能力的绝佳途径。但很多同学刚找工时都会犯愁:面对店长、同事和顾客,该说些什么才得体?不同打工场景的用语又有哪些差异?今天就为大家整理了日本打工中最常用的日语表达,覆盖面试、日常沟通、服务场景等核心环节,帮你轻松化解语言尴尬!
一、打工面试必备:给对方留下好印象
面试是打工的First步,得体的表达能大大提WOW。面试时语气要礼貌、诚恳,避免过于随意的说法。
-
开场问候:はじめまして、〇〇(自己的名字)と申します。留学生として日本に来ており、アルバイトをさせていただきたいと思っています。(初次见面,我叫〇〇。我是来日本的留学生,希望能获得这份打工机会。)
-
回答可工作时间:平日は放課後の16時から20時まで、土日は午前10時から午後6時まで働けます。祝日も一部可能です。(工作日放学后16点到20点可以工作,周末上午10点到下午6点可以,部分节假日也可以。)
-
询问薪资与工作内容:お給料は時給いくらくらいになりますか?また、主な業務はどんなものですか?(时薪大概是多少呢?另外,主要的工作内容是什么?)
-
结束感谢:本日は面接をありがとうございました。結果が出次第、ご連絡をお待ちしております。(感谢您今天给我面试的机会。我会等待您的结果通知。)
二、日常工作沟通:和同事、店长的基础用语
进入工作后,和同事、店长的日常沟通要简洁明了,同时保持礼貌。核心是传递工作需求、反馈问题。
-
上班/下班问候:おはようございます!今日もよろしくお願いします。(早上好!今天也请多关照。)/お疲れ様でした!今日はありがとうございました。(辛苦了!感谢今天的关照。)
-
询问工作方法:すみません、この機械の使い方を教えていただけますか?(不好意思,能教我一下这台机器的使用方法吗?)
-
请求协助:手伝っていただけますか?ここが少し手に余っています。(能帮我一下吗?这里我有点忙不过来。)
-
请假/调班:すみません、来週の金曜日は病院に行かなければならないので、休ませていただけますか?(不好意思,下周五我必须去医院,能请一天假吗?)/来週の土曜日、〇〇さんとシフトを替えたいので、大丈夫ですか?(下周六我想和〇〇同学调班,可以吗?)
三、服务类场景:餐饮/零售打工高频用语
留学生打工最常见的就是餐饮(居酒屋、咖啡店、快餐店)和零售(便利店、超市)行业,这类场景的核心是服务顾客,用语要热情、规范。
1. 餐饮行业
-
迎接顾客:いらっしゃいませ!何名様ですか?(欢迎光临!请问几位?)/お席にお引きします。こちらへどうぞ。(我带您到座位,请这边走。)
-
递菜单/点单:メニューをお持ちします。どのようなお料理になさいますか?(这是菜单,请问要点什么料理?)/お飲み物は何になさいますか?(饮品要点什么呢?)
-
确认点单:〇〇と〇〇、お飲み物はコーヒーとオレンジジュースですね。少々お待ちください。(点的是〇〇和〇〇,饮品是咖啡和橙汁对吗?请稍等。)
-
送餐/收餐:お待たせしました。〇〇です。(让您久等了,这是〇〇。)/お食事はいかがでしたか?お皿をお預かりしてもよろしいですか?(用餐还满意吗?可以收餐具了吗?)
-
结账:お会計ですか?合計〇〇円になります。現金でよろしいですか、それともカードですか?(请问要结账吗?总计〇〇日元。请问用现金还是刷卡?)/こちらはお釣りです。ありがとうございました。またお越しください。(这是找零。感谢光临,欢迎下次再来。)
2. 零售行业(便利店/超市)
-
迎接顾客:いらっしゃいませ!(欢迎光临!)
-
扫码结账:失礼します。(打扰一下,我要扫码了。)/合計〇〇円になります。
-
询问支付方式/是否需要袋子:現金とカード、どちらになさいますか?(现金还是刷卡?)/ビニール袋は必要ですか?(需要塑料袋吗?)
-
商品推荐/指引:〇〇はあちらの棚にあります。どちらへお引きしますか?(〇〇在那边的货架上,我带您过去吧?)/こちらの商品は今セール中ですよ。(这款商品现在在促销哦。)
-
送别顾客:ありがとうございました。またお越しください。(感谢光临,欢迎下次再来。)
四、打工必备小提醒:这些细节别忽略
1. 敬语要分清:对顾客、店长必须用敬语(です・ます体),和关系好的同事私下可以用普通体,但工作场合尽量保持礼貌。
2. 语气要自然:不用过于紧张,语速放慢一点也没关系,重点是清晰传达意思。如果没听清对方的话,可以说「すみません、もう一度お願いします。」(不好意思,请再说一遍。)
3. 记住常用缩略语:打工时同事间常会用缩略语,比如「シフト」(排班)、「お会計」(结账)、「レジ」(收银台)、「スタッフ」(员工),熟悉这些能提高沟通效率。
4. 遇到问题别慌:如果不小心出错,比如送错餐、算错钱,要及时道歉「申し訳ございません!すぐに修正します。」(非常抱歉!我马上改正。),然后请店长或资深同事帮忙处理。









