日语单词辨析 | 相打ち 引き分け-新东方前途出国

留学顾问胡蝶雨

胡蝶雨

语培部日语教师

合肥
  • 擅长方案:日语考级,留学日语,高考日语
  • 擅长专业:JLPT,J.TEST,EJU日语,高考日语
  • 录取成果:JLPT N1,JLPT N2
从业年限
7
帮助人数
68
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>胡蝶雨>日志>日语单词辨析 | 相打ち 引き分け

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    胡蝶雨

    胡蝶雨

    语培部日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 合肥 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向胡蝶雨提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      日语单词辨析 | 相打ち 引き分け

      • 语言教学
      • 其他
      2025-11-26

      胡蝶雨日本,小语种语言教学合肥

      从业年限
      7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      “引き分け”和“相討ち”都表示胜负未决的状态,但两者的内涵和使用语境截然不同。

      “引き分け”中文通常译为“平局”或“和局”。它广泛应用于各种体育竞赛和胜负游戏中,指双方实力相当,无法依据规则判定明确胜负的状态。例如,足球比赛以相同比分结束,或是棋局中无法将死对方而达成和棋。这是一种由规则所规定的、常态化的“未分胜负”的结果。关键在于,“引き分け”不一定包含双方直接的、相互的攻击行为,它可以是一种相对和平的、由规则或条件自然导出的结局。

      与之相对,“相討ち”中文常译作“同归于尽”或“互刺”,它源于剑道、武士对决等战斗语境,带有强烈的戏剧性和悲壮色彩。这个词特指对决的双方在几乎同一时刻攻击到对方,并均受到致命伤害而倒下。虽然结果上也是不分胜负,但“相討ち”描绘的是一种通过激烈冲突、相互毁灭而达成的“两败俱伤”。它强调的是冲突与结果的惨烈,是力量完全抵消后的状态,因此在武侠小说、时代剧等叙事作品中尤为常见,用以渲染故事的戏剧性高潮。

      简而言之,两者的核心区别在于:“引き分け”是规则框架内的一种比赛结果,是常态的、广泛的;而“相討ち”则是特定于战斗场景中,描绘通过直接、壮烈的相互攻击而导致共同毁灭的戏剧性结局,更具故事性和冲击力。

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      胡蝶雨

      7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 胡蝶雨 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向胡蝶雨提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果