一词之变,破除偏见:“认知障碍症” 的中文去污名化之路-新东方前途出国

留学顾问苏思羽

苏思羽

英国部主管

南宁
  • 学历背景:211院校
  • 客户评价:专业度高
  • 录取成果:伦敦国王学院
从业年限
5-7
帮助人数
580
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>苏思羽>日志>一词之变,破除偏见:“认知障碍症” 的中文去污名化之路

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    苏思羽

    苏思羽

    英国部主管

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 南宁 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向苏思羽提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      -人正在咨询
      向TA咨询95%用户选择
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      一词之变,破除偏见:“认知障碍症” 的中文去污名化之路

      • 本科
      • 其他
      2025-11-16

      苏思羽澳大利亚,新西兰本科,研究生南宁

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我
      在华人社区,“痴呆症” 三个字曾承载着太多误解与羞耻。它让患者及其家庭刻意隐瞒病情,甚至因畏惧偏见而延误就医,成为阻碍健康求助的无形屏障。而悉尼大学博士生何子涵推动的一场 “术语革新”,正悄然改变这一现状 —— 将 “Dementia” 的中文译名正式确立为 “认知障碍症”,用科学且包容的语言,为疾病去污名化打开了新的可能。

      源于切身之痛的学术探索

      这场术语革新的起点,是一段令人痛心的亲身经历。何子涵的一位亲人,因无法承受 “痴呆症” 一词带来的羞耻感,选择回避病情、延误就医,这让他深刻意识到语言对健康行为的巨大影响。疾病本身已足够令人痛苦,不当的术语却额外施加了社会偏见的重量,成为患者求助路上的拦路虎。
      带着这份触动,在 Christine Ji 教授和 Lee-Fay Low 教授的指导下,何子涵开启了专项研究。他聚焦中文语境下的疾病术语问题,开发出一套兼顾文化适配与语言可理解性(CALU)的翻译模型,希望通过科学的术语选择,打破语言造成的健康壁垒。

      多方调研后的最优解:“认知障碍症”

      为找到最适合的译名,何子涵团队展开了广泛且严谨的调研。他们搜集了中国大陆、香港、台湾、马来西亚和新加坡等地使用的五个现有术语,随后邀请全球 21 位相关领域专  家进行评估。最终,13 位专  家倾向于采纳香港地区使用的 “认知障碍症” 这一名称。
      这一选择绝非偶然。从医学本质来看,“认知障碍症” 精准贴合疾病核心 —— 它明确指出这是一种认知功能受损的综合征,而非 “痴呆症” 所暗示的 “愚蠢”,也纠正了 “脑退化” 等表述对疾病本质的片面解读。从社会影响来看,新术语剥离了疾病背后的污名化色彩,减少了社会偏见,能更有效地鼓励患者及家属正视病情,主动寻求诊断与治疗。

      术语革新背后的深远意义

      如今,“认知障碍症” 已获澳大利亚认知障碍协会(Dementia Australia)正式采纳,有望成为全球华人社区的通用表达。这一改变远不止是学术层面的成果,更标志着社会对疾病认知的进步。
      Lee-Fay Low 教授曾指出,语言直接影响人们对健康问题的认知与行为。文化敏感的词条选择,能显著减轻疾病污名,促进求助行为。何子涵的研究也已被纳入澳大利亚国家健康和医学研究委员会(NHMRC)资助的 “Facing Dementia Together” 计划,将在中文、阿拉伯语和越南语社区推广更包容的认知障碍相关信息传播协议。
      一词之变,承载着学术的严谨、对文化的尊重以及对社会的深切关怀。何子涵用跨学科视野践行了悉尼大学服务社会的使命,也为多元文化背景下的公共健康沟通提供了新范式 —— 语言不应是求助的障碍,而应是连接科学与关怀、打破偏见与隔阂的桥梁。当疾病术语回归客观与包容,更多患者将能卸下心理负担,在理解与支持中面对疾病、积极治疗。
      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      苏思羽

      5-7
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 苏思羽 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向苏思羽提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果