中国学生学韩语最常犯的三大语法错误,避开这些少走弯路!(三)-新东方前途出国

留学顾问路文琪

路文琪

欧亚语培南山组前期组长

深圳
  • 学历背景:硕士
  • 客户评价:专业度高,精益求精,擅长规划
  • 录取成果:香港大学
从业年限
3-5
帮助人数
742
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>路文琪>日志>中国学生学韩语最常犯的三大语法错误,避开这些少走弯路!(三)

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    路文琪

    路文琪

    欧亚语培南山组前期组长

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 深圳 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向路文琪提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      中国学生学韩语最常犯的三大语法错误,避开这些少走弯路!(三)

      • 语言教学
      • 留学考试
      2025-09-29

      路文琪新加坡,韩国,日本,马来西亚,德国,法国,荷兰,爱尔兰,意大利,瑞士,西班牙,俄罗斯,北欧,小语种语言教学深圳

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      中国学生学韩语最常犯的三大语法错误,避开这些少走弯路!(三)

      时态与 “体” 混淆:把 “了”“过” 都译成 “았/었”
      中文用 “了”“过”“正在” 等词表示时间状态,而韩语则通过 “时态(过去时、现在时、将来时)” 和 “体(完成体、进行体)” 的结合来表达。很多中国学生容易把中文的 “了” 和韩语的 “았/었” 直接划等号,忽略 “动作是否完成”“状态是否持续” 的差异。
      常见错误示例:
      1. 把 “正在做” 译成过去时
      中文 “我正在吃饭”,错误韩语:저는 밥을 먹었어요。(“먹었어요” 是过去时,表 “吃了”,正确应为 “저는 밥을 먹고 있어요”,“고 있어요” 表进行体);
      1. 把 “经历过” 和 “完成” 混为一谈
      中文 “我去过韩国”,错误韩语:저는 한국에 갔어요。(“갔어요” 只表 “去了”,没体现 “经历过”,正确应为 “저는 한국에 갔었어요”,“았었어요” 表 “过去经历过”);
      1. 忽略 “现在完成体” 的语境
      中文 “我已经做完作业了”,错误韩语:저는 숙제를 했어요。(只表 “做了作业”,没体现 “已经完成”,正确应为 “저는 숙제를 다 했어요”,用 “다” 强调 “完全完成”,或 “저는 숙제를 끝냈어요”,“끝내다” 表 “完成”)。
      错误原因:
      中文的 “时” 和 “体” 靠词汇(如 “正在”“已经”“过”)表达,而韩语靠词尾(如 “고 있어요”“았었어요”)和副词(如 “다”“벌써”)结合,两者的对应关系不是 “一对一”,容易出现直译错误。
      避坑技巧:
      1. 1. 先判断 “动作状态” 再选词尾
      • 正在进行:动词 +고 있어요(如 “먹고 있어요/ 正在吃”);
      • 过去完成:动词 +았/었어요(如 “먹었어요/ 吃了”);
      • 过去经历:动词 +았/었어요+ 曾经(或用 “적이 있다”,如 “한국에 갔던 적이 있어요/ 去过韩国”);
      1. 2. 用副词辅助表达 “体”:比如 “벌써(已经)”“다(完全)”“아직(还没)”,搭配词尾更精准(如 “아직 안 먹었어요/ 还没吃”);
      1. 3. 对比中韩例句找差异:把课本里的中韩对照句整理出来,比如 “我吃了饭→저는 밥을 먹었어요”“我正在吃饭→저는 밥을 먹고 있어요”,反复对比记忆。
      最后:语法错误不可怕,找对方法是关键
      其实,中国学生学韩语时犯的语法错误,大多源于 “中文思维的惯性”。与其害怕出错,不如主动总结规律 —— 比如每天记录 1 个自己犯的语法错,分析原因并修正,慢慢就能摆脱 “中文直译” 的束缚。
      韩语语法虽然复杂,但只要抓住 “主宾谓结构”“敬语层级”“时态与体” 这三个核心点,针对性练习,就能越学越顺。希望这篇文章能帮你避开这些常见坑,在韩语学习的路上少走弯路~
      如果大家还有其他常犯的韩语语法错误,欢迎在评论区留言,我们一起讨论解决!
      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      路文琪

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 路文琪 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向路文琪提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果