“患感冒”与“患流感”的日语表达-新东方前途出国

留学顾问高博

高博

日语教师

石家庄
  • 擅长方案:高考留学双保险
  • 客户评价:专业度高,认真负责,注重细节
从业年限
3-5
帮助人数
394
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约

    微信1对1咨询

    您的位置: 首页>顾问中心>高博>日志>“患感冒”与“患流感”的日语表达

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    高博

    高博

    日语教师

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 石家庄 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向高博提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      “患感冒”与“患流感”的日语表达

      • 语言教学
      • 海外生活
      2025-09-27

      高博日本,小语种语言教学石家庄

      从业年限
      3-5
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      先考考大家,“患感冒”用日语表达呢?

      哈哈哈,没错,就是「風邪を引く」。

      是不是很简单呀?

      那再一个难一点的,“患流感”用日语该如何表达呢?

      (流感:インフルエンザー)

      答案是:インフルエンザーにかかる

       

      回答「インフルエンザーを引く」的小伙伴,咳咳咳,需要看仔细了!

       

      虽说流感和感冒的症状非常相似,但是“患感冒”一般是使用「風邪を引く」,而“患流感”则是「インフルエンザーにかかる」。

       

      这是为什么呢?

       

      接下来,小编就来给大家分享一下~~~

       

      首先,「インフルエンザーにかかる」中的「かかる」这个动词的意思和用法如下所示:

       

      かかる(罹る)[自动词]:罹患,得上某病

       

      例:病気にかかる。/生病。

       

        肺炎にかかる。/患肺炎

       

      也就是说,患了某种病,一般是使用动词「かかる」。「(病名)にかかる」。所以“患流感”就是「インフルエンザーにかかる」。

       

      那么,“患感冒”可以说成「風邪にかかる」吗?

       

      从语法的角度来说,“患感冒”说成「風邪にかかる」是对的,且也一部分人使用这个表达。但是绝大多数情况下,日本人都是使用「風邪を引く」。

       

      至于“患感冒”为什么是说成「風邪を引く」,通过查阅相关资料可知,「引く」的意思比较多,在「風邪を引く」中 是表示「自分の体の中に入れる」,即“进入体内”。另外,表示“感冒”的「風邪(かぜ)」其实源自表示“空气的流动”的「風(かぜ)」,以前「風邪」只写作一个「風」字。中国古人认为,「風」不仅仅是空气的流动,也有可能会对身体造成损害。不好的「(邪)風」进入体内,自然会给身体造成不好的影响。后来,不好的「(邪)風」被称作「風邪」。「風邪」这两个汉字在最初传入日本的时候,读作「ふうじゃ」。在江户时代就用于现在所指的感冒症状了。进入明治时期之后,「風邪」改读成「かぜ」。「風邪をひく」就是表示“风邪进入体内”,即“患感冒”。

      此外,小编还了解到,在日语中,还将药品、食物存放的时间过久,影响疗效或口味时也说成「かぜをひく」,是表示因受潮或干燥而跑味或丧失某种功效等。

       

      例:茶がかぜをひく。

       

        味噌がかぜをひく。

       

      据说这种说法始于室町时代(1336~1573)末期。可能是由于当时的人们觉得这是受到了外部的「風」的影响吧。不过,现在很少有人使用这样的说法了。大家了解一下即可。

       

      好啦!以上就是今天的全部内容,希望对大家有帮助哦!

      更多详情
      还有疑问?立即咨询专业顾问

      高博

      3-5
      从业年限
      50
      帮助人数
      15分钟内
      平均响应
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 高博 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向高博提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果