从枝头到杯口的浪漫:解码法国葡萄采收“4步曲”,用最地道的法语优雅聊红酒-新东方前途出国

留学顾问刘倩倩

刘倩倩

仙林中心语培部咨询顾问

南京
  • 学历背景:优秀院校毕业
  • 客户评价:专业度高,认真负责,擅长规划
  • 录取成果:日本东京大学,韩国首尔大学,德国慕尼黑大学,法国索邦大学,意大利米兰理工
从业年限
5-7
帮助人数
496
平均响应
15分钟

顾问服务

1对1定制 · 专业服务 · 官网保障

在线咨询 顾问在线解答疑问
电话咨询 电话高效沟通留学问题

    预约回电

    顾问将于15分钟内回电

    获取验证码
    立即预约
    您的位置: 首页>顾问中心>刘倩倩>日志>从枝头到杯口的浪漫:解码法国葡萄采收“4步曲”,用最地道的法语优雅聊红酒

    欢迎向我提问

    *顾问预计24小时内解答,并通过短信方式通知您

    刘倩倩

    刘倩倩

    仙林中心语培部咨询顾问

      获取验证码
      向TA提问

      温馨提示

      您当前咨询的顾问所在分公司为 南京 为您推荐就近分公司 - 的顾问

      继续向刘倩倩提问 >
      预览结束
      填写信息下载完整版手册
      获取验证码
      一键解锁留学手册
      在线咨询
      免费评估
      留学评估助力院校申请
      获取验证码
      立即评估
      定制方案
      费用计算
      留学费用计算器
      电话咨询
      预约回电

      顾问将于15分钟内回电

      获取验证码
      立即预约
      咨询热线

      小语种欧亚留学
      400-650-0116

      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      导航

      从枝头到杯口的浪漫:解码法国葡萄采收“4步曲”,用最地道的法语优雅聊红酒

      • 语言教学
      • 留学新闻
      2025-09-26

      刘倩倩韩国,日本,德国,法国,意大利,西班牙,俄罗斯,小语种语言教学南京

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      #向我咨询留学申请方案 咨询我

      一入 10 月,法国葡萄园就成了 “金色战场”。

      每年 9 月底至 10 月中,是法国波尔多、勃艮第、香槟等产区的 “葡萄采收季”(la récolte de raisin)—— 藤架上挂着的赤霞珠(le cabernet sauvignon)、梅洛(le merlot)从青转紫,农人们带着剪刀和篮子钻进葡萄园,开启一年中最忙碌也最热闹的时光。

      不同于工业化采摘,法国很多酒庄仍坚持 “手工采收”(la récolte manuelle),因为手摘能精准挑选成熟度够高的葡萄(les raisins mûrs),避免青涩果、破损果混入,这也是法式葡萄酒 “讲究” 的DIYI步。今天就跟着流程走,顺便把采收季的核心法语表达装进口袋~

      葡萄采收4步曲,每步都有 “专属法语”

      1. 采收前:“侦察兵” 先测成熟度(la vérification de maturité

      正式采收前 1-2 周,酒庄会派 “葡萄品鉴师”(le vigneron)去葡萄园抽样 —— 捏开葡萄尝甜度(la sucrerie)、测酸度(lacidité),只有达到 “理想平衡”(léquilibre idéal),才会宣布:“Cest lheure de récolter !”(采收的时间到了!)。

      重点表达:

      · le vigneron 葡萄种植者 / 酒庄主

      · la maturité des raisins 葡萄成熟度

      · « Les raisins sont prêts ! » 葡萄准备好了!

      2. 采收中:手工 vs 机器,各有讲究(la cueillette

      大部分名庄会选择 “手工采收”:工人们(les récoltants)左手托住葡萄串(le raisin en grappe),右手拿小剪刀(les ciseaux à raisin),剪的时候会特意留下一小段藤(le rameau)—— 据说这样能减少葡萄破损,还能让藤架来年长得更好。

      如果是大面积普通葡萄园,会用 “葡萄采收机”(la machine à récolter le raisin):机器贴着藤架震动,成熟的葡萄会掉落到传送带(le tapis roulant)上,省时又省力。但老酒庄总说:“La main est plus douce que la machine.”(手比机器更温柔)。

      重点表达:

      · la cueillette manuelle 手工采摘

      · la machine à récolter 采收机

      · le panier à raisin 装葡萄的篮子(手工采收时用)

      3. 运输:跟时间赛跑的 “葡萄速递”(le transport

      刚摘下的葡萄不能久放 —— 一旦氧化(loxydation),就会影响葡萄酒的风味。所以采收下来的葡萄会立刻装进 “食品级塑料筐”(les paniers en plastique alimentaire),用小卡车(le camionnette)快速运回酒庄,全程要赶在 “2 小时内”(dans les 2 heures),酒庄工人还会喊:“Dépêchez-vous ! Les raisins attendent !”(快点!葡萄在等我们!)。

      重点表达:

      · le transport rapide 快速运输

      · éviter loxydation 避免氧化

      · la cave à vin 酒庄酒窖(最终目的地)

      4. 分拣:给葡萄 “选美”(le triage

      到了酒窖,DIYI步是 “分拣”—— 工人们围在分拣台(la table de triage)前,把叶子(les feuilles)、烂果(les raisins pourris)、小石子(les cailloux)挑出去,只留下饱满完好的葡萄。现在有些酒庄会用 “光学分拣机”(la machine de tri optique),但传统酒庄还是坚持 “手工分拣”(le tri manuel),说:“On ne peut pas laisser de caillou dans le vin !”(不能让小石子混进酒里!)。

      分拣完的葡萄会直接送进压榨机(la presse à raisin),开启酿酒的下一步 —— 而采收季的故事,到这里才算告一段落。

      重点表达:

      · le triage des raisins 葡萄分拣

      · les raisins sains 完好的葡萄

      · la presse à raisin 葡萄压榨机

      10 月的法国葡萄园,空气里都是葡萄的甜香和农人的笑声。如果暂时去不了现场,不如先把这些法语记下来,下次喝法式红酒时,就能跟朋友聊聊 “葡萄从藤上到酒杯的旅程” 啦~

      更多详情

      还有疑问?立即咨询专业顾问

      刘倩倩

      从业年限
      5-7
      帮助人数
      50
      平均响应
      15分钟内
      在线咨询 顾问在线解答疑问
      电话咨询 电话高效沟通留学问题
      推荐阅读 换一换
      温馨提示

      您当前咨询的 刘倩倩 顾问,所在分公司为 - ,已为您推荐就近分公司 - 的顾问。

      以下为-分公司顾问:

      继续向刘倩倩提问
      输入验证码
      我们已向发送验证码短信
      查看短信并输入验证码

      验证码错误,请重新输入

      秒后可重新发送

      提交成功

      稍后会有顾问老师反馈评估结果