香港大学人文学科在亚洲乃至世界范围内声誉斐然,在中文研究、历史、文学与翻译等领域,一直维持着出色的水准。当下,以下6个专业的官网已更新信息,显示它们将于2025年10月21日开放申请。今天,咱们一同来了解下这些专业的相关信息,为后续申请提前做好准备~!
-
中国语言文学硕士
中国语言文学硕士(MA)课程,旨在助力学生深入了解中国语言与文学研究的最新趋势及研究方法。通过提升学生的研究能力与演讲技巧,使他们具备独立开展学术研究的能力。该课程体系丰富多元,包含针对中国语言、中国文学及中国文化的讲座、研讨会、实地考察以及毕业设计等课程模块。
其中,语言类课程聚焦于古典汉语与现代汉语的专题研究,着重对词源、音韵学、语法、修辞学以及语义学等方面进行深入学习。文学类课程广泛涉及中国古典文学与现代文学、文学理论、创意写作以及中国文学史等内容。文化类课程主要围绕儒家经典、中国思想、文献资料以及各类中国文化形式展开,深入剖析其独特内涵。 -
中国历史研究文学硕士
中国历史研究文学硕士(MA)课程,主要目标是为学生学习开展独立中国历史研究所需的专业知识提供培训。同时,该课程也能充分满足中学教师以及中国历史文化爱好者的继续教育需求。
此课程设置包含一门顶点课程以及八门其他课程,内容涉及中国史料与方法论、中国史学,还有与中国古代、近代及当代历史文化相关的各类主题。 -
语言学文学硕士
语言学文学硕士(MA)课程为有志于从事语言、双语和多语研究的专业人士提供研究生阶段的教育。课程尤其侧重于语言类型学和语言接触、心理语言学和语音学,并充分利用香港的多语环境优势。
课程包含两门核心课程,涵盖语言学的核心主题,为学生深入理解语言学研究和教学的理论和方法奠定坚实基础。学生还可以从一系列高级主题中选择五门选修课程,旨在培养学生将语言学理论应用于新问题的能力,特别是在语言多样性的社会、教育和政治层面。 -
翻译学硕士
翻译学硕士(MAT)课程致力于培养学生掌握从事翻译、口译、文案创作、编辑、语言教学以及学术研究等工作所需的技能。课程着重关注翻译市场的动态,同时融入香港特色的、融合中西研究见解的学术传统。
翻译相关课程提供实践与学术双重培训,内容涵盖商业、法律、媒体及公共行政等领域的翻译技巧,还涉及翻译所涉及的文化、语言及通用理论方面的知识。口译课程则聚焦于会议口译与法律口译技能的培养,这些技能在私营与公共部门均具有重要的实用价值。
此外,该课程设有毕业设计环节,学生可在导师的悉心指导下完成翻译或口译项目,将所学知识应用于实践。在香港地区,该课程提供口译毕业设计选项供学生选择,在同类课程中颇具特色。