在全球化深入发展的当下,企业对于兼具双语能力与跨文化沟通素养的专业人才需求日益旺盛。香港理工大学开设的中英企业传讯文学硕士(MA in Bilingual Corporate Communication,简称 MABCC)项目,正是顺应这一趋势,为有志于在企业传讯领域深耕的学子提供了优质的学习平台。下面就为大家详细介绍该项目的相关情况。
项目基本信息
该项目隶属于中文、语言学与翻译文学硕士计划,提供全日制和兼读制两种学习模式,给予学生极大的学习灵活性。在正常情况下,全日制学生可在 1 至 1.5 年内完成学业,兼读制学生则需 3 年。若学生希望延长学习时间,可向院系提交申请,等待审批。
申请该项目时,学生需选择全日制或兼读制学习模式。全日制学生每学期需修满至少 9 个学分。
培养目标与特色
培养目标
中英企业传讯文学硕士项目旨在依托香港理工大学中文及双语学系在语言媒介传播(LMC)、符号媒介传播(SMC)、双语与跨文化传播以及中国研究等方面的优势,培养并助力学生具备在企业传讯领域取得成功职业生涯所必需的素养。这些素养包括熟练运用和解读语言与符号的能力,以及在跨文化交流中,尤其是在大中华地区背景下,对规范变异的良好沟通意识。
项目特色
该项目培养的毕业生有望具备多方面的能力,具体如下:
- 专业能力:深入理解语言媒介传播和符号媒介传播的内在运作机制;熟悉本地区文化内及文化间的沟通规范与实践;掌握企业表达以及企业传讯功能相关知识,如利益相关者关系、企业形象塑造和企业品牌建设等。
- 战略思维:能精准把握在双语、跨文化环境中,特别是本地区企业情境下进行语言媒介传播和符号媒介传播的复杂性。
- 终身学习能力:能用中英双语创作高质量的企业口头和书面信息;能够运用适当的方法对企业传讯领域的选定课题进行独立研究。
项目认可度与发展前景
此项目是独特的语言与企业传讯相结合的硕士项目,以全球前沿项目为标杆,依托中文及双语学系中英企业传讯团队在语言媒介传播、符号媒介传播、双语与跨文化传播以及中国研究等教学和研究方面的学术与专业优势,培养具备中英双语能力、掌握企业传讯理论与实践的毕业生,助力他们在大中华地区的企业传讯、公共关系及相关领域开启成功的职业生涯。
课程设置
项目结构
学生需修读 10 门课程,共计 30 学分,包括 4 门必修课和 6 门选修课,其中至少 2 门选修课需来自中英企业传讯模块。若学生顺利完成所有必修课且总 GPA 达到 3.0 及以上,并获得项目负责人许可,可将 3 门选修课替换为中英企业传讯督导项目。
核心学习领域
- 必修课:企业传讯:过去与现在、多元文化与多语言背景下的传播、生成式人工智能与创新传播、专业伦理与学术诚信、符号学与企业传讯。
- 选修课
- 中英企业传讯模块:高级中英双语企业口头与非口头传讯工作坊、高级中英双语企业书面传讯工作坊、双语学:基本原则、危机管理与传播、数字媒体传播、全球本土化与媒体传播、专业研讨会:实践与挑战、战略企业传讯、中英企业传讯实习、中英企业传讯督导项目、语言与传播专业人员分析技能与技巧(待审批)。
- 非中英企业传讯模块:高级法律翻译、高级联络口译、高级翻译、高级媒体翻译、高级商务翻译、人工智能驱动的跨文化语言探索:中文及双语遗产的保护、翻译与口译、中文语境下的双语传播与语言技术、汉语词汇语义学与语料库语言学、计算语言学与自然语言处理技术、语言与传播计算机编程、对比分析、跨文化传播、口译:交替传译、口译:原则、中国文化与经典导论、社会语言学、语言专业人员与翻译人员多媒体应用、认知、身体及感官障碍相关的特殊教育需求、听说读写方面的特殊教育需求、语言研究统计方法、对外汉语教学中的媒体应用、翻译研究、翻译:语篇与译者、翻译:文本与语境。