新东方春季国际教育展火热预约中,赶快加入我们吧!
众所周知,卡斯蒂利亚语(也就是西班牙语)和加泰罗尼亚语是西班牙适用范围最大的两门语言,他们都源于印欧语系的罗曼语族(或称为拉丁语族),也算是“兄弟”语言了。今天我们就来大致了解一下加语的历史吧。
加语和西语的关系如同粤语和汉语,有些发音是相似的,但是仍有很大区别。从时间上来看,加语出现还略早于西语。先说西语,系统的出现要在964年拉里奥哈圣.米杨修道院的修士和学者们完成“圣.米杨注释”开始整理此类语言,一直到1492年学者安东尼奥.德.内布里哈完成了西语的语法规则和归类,我们现在说的西班牙语也就此形成。
反观加语,早在9世纪,由通俗拉丁语演化而来,而且当时的加泰罗尼亚地区受到法国的统治,法国南部的贵族和百姓开始移民于此,随之让加语有了众多高卢和伊比利亚语言的特征。尤其是刚刚出现时,更像是法国南部奥克西坦语(Occitan)的方言。1861年时,语言学家Milài Fontanals建议将加泰罗尼亚语按照发音(尤其是元音音色和重音)分为西加语和东加语,如今的瓦伦西亚语、阿利坎特方言和加泰罗尼亚西部地区都是西加语演变而来的,而巴塞罗那以及加泰罗尼亚东部则说东加语,也较为官方和传统。除此之外巴利阿里群岛的加语更像是两种风格的过渡。
弗朗哥统治时期,加语是严厉禁止讲的,大街上不能出现带有加语的标识,还强令禁止学校老师说和讲授加语。其死后,加语迎来了新生,不仅在加泰罗尼亚任何地区的大街小巷都能看到加语,而且孩子一出生,他们的母语教育就是通过加语来完成的,瓦伦西亚以及其周边地区也是如此。曾经我们问过巴塞罗那、塔拉戈纳、瓦伦西亚和岛民,他们从小都是学当地语言的,到了小学开始,才有一些系统的课程教授西语。
虽然加语和西语相似,但是大概只有70%类似,再加上不同地区的口音问题,会西语的同学想要听懂加语还是有一定的难度。
看过一篇报道——《西班牙的语言:如何创造一个每个人的国家》,文章引用一句话“Per un país de tots,l’escola en català”,这个在巴塞罗那一所学校门口的标语,意思是:“所有人的国家,加泰罗尼亚语学校”。“语言的分裂”是与独立进程一同发展的。1978年的西班牙民主宪法第三条规定:承认各自治区有使用当地语言的权利,西班牙境内据此相关的自治区实行双官方语言制度。很显然,这是为了抚平弗朗哥给各自治区语言带来的破坏与伤痛。
而宪法还有另一段描述:
1.西班牙为官方语言。所有西班牙人有义务学习,有权利使用。
2.西班牙的其他语言视情况在各自治区内作为官方语言。
3.不同的语言形式是西班牙的精神财富和文化遗产,应当得到尊重和保护。我们问过除了加泰罗尼亚以外地区的西班牙人,他们大多都表现出对加语的反感,再加上愈演愈烈的独立运动,这或许又给了这两个语言更多的矛盾。
想要了解更多>>>点击进入西班牙留学频道
新东方出国留学是国内首批教育部认证留学机构,家长和学生可放心选择,随时掌握最新留学资讯,一起加入宜昌前途出国留学追梦计划!扫一扫,成为宜昌新东方前途出国微信好友!咨询留学问题。