对于留学党而言,申请文书不可谓是不重要。正所谓是差之毫厘谬以千里,最忌讳的莫过于因为一些小细节错过了机会。小编今天跟大家分享的是三个最容易用错的词,快来看一看其间的玄机何在,你踩坑了吗?
学习第二语言对于所有人来说,都是困难的。我完全理解这一点。作为一个母语为英语的美国人,我发现学习中文对我来说非常困难,我总是惊讶于这么多中国学生可以这么流利地说英语。
但是,还是有不少中国学生弄错某些英语单词。我不确定为什么这些中国学生总是会搞错这些单词。也许他们的老师没有深究之间的不同?也许他们使用旧的英语语法?无论是哪种错误,当你撰写大学申请文书时,请谨慎使用以下词语:
1.“Research”
错误的例子-“I have done many researches in high school.”
更正-“I have done many research projects in high school.”
实际应用-“John would make a great partner in the lab because he researches very well.”
说明-
“research”不能用作名词。它只能用作动词。
“research”这个词已经是作为复数,不可量化,因此不能用标准的“s”复数形式书写。如果你想参考多个研究,请使用“research projects”、 “research papers”或者“studies”。但是,你可以使用“research”作为动词来描述你的研究行为。
2.“Chinese”
错误的例子-“There are many Chinese in my school.
更正-“There are many Chinese students in my school.”
说明-“Chinese”是形容词,不是名词。这令许多人感到困惑,因为一些国名只是形容词,而其他国家的名字可以是名词或形容词,这其中没有任何正式的规则来决定。例如,来自美国的人是“Americans”,你可以说“我班上有很多Americans。”你不必说,“我的班上有很多American students”,因为“American”即是形容词,也可以用作名词。而“Chinese”只能用作形容词,而不能用作名词。
3.“Fiction”
错误的例子- “I love writing fantasy stories. Last year, I wrote my own 50,000 word fiction.”
更正- “I love writing fantasy stories. Last year, I wrote my own 50,000 word novel.”
实际使用- “I prefer reading fiction to non-fiction books.”
说明- “fiction”可以用作名词或形容词。但是,你不能说你“wrote a fiction”,因为它不能用来指代一个单独的实例。你可以写作为一个“fiction writer”,其中“小说”被用作形容词。但你不能把对象称为“fiction”。通常用来描述“fiction book”的词是“novel”。
这些你都了解了吗?快些记在心里吧。
如需进一步了解,欢迎在线咨询留学专家;或有任何相关疑问,请进入答疑中心留言,会有留学专家为您解答。如果您对自己是否适合留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。