の出発ロビーは、午前中から大きな荷物やスーツケースを持った家族連れなどで混雑し、出国手続きに長い行列ができていました。
在关西机场国际航班的候机区域,从上午开始就挤满了一家子一家子,都大包小包的,还拖着行李箱,大家在办理出国手续的地方排成了长长的队伍。
「クアラルンプールに行きます。ゴルフと食事。初めてです、コロナ禍が明けて、それまでは行っていましたけど。」
“去吉隆坡(马来西亚),去那儿打高尔夫和吃饭。这是疫 情结束后我第一次出国,疫 情前倒也出过。”
「韓国のソウルに行きます。ちょっと辛いもの苦手ですけど、おいしいと聞いているので、ほしいものをいっぱい食べて、幸せまで帰っていきます。」
“去韩国首尔。我不太能吃辣,但是听说很好吃,所以希望能品尝到很多好吃的,满意而归。”
「グアムに行きます。海で泳いだり、何か食べたり。」「けっこう厳しいなと思ったんですけど、奮発しました。」
“去关岛(西太平洋),想在那儿游游泳呀吃吃东西。”“(因为日元贬值)觉得出游有点儿紧张,不过还是豁出去了。”
空港の運営会社によりますと、今月22日から来月3日までの13日間に、関西空港から出入国する人は80万9400人で、1日の平均で、新型コロナの感染拡大前の84%まで回復すると見込まれています。
机场的运营公司表示,从本月22号到下个月3号的13天内,预计从关西机场出入境的人数将达80万9400人,一天平均人数预计恢复到了疫 情感染扩大前的84%。