美国蒙特雷国际研究院
蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute of International Studiesat Monterey,缩写MIIS)最初成立于1955年,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studiesat Monterey(MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院)。
语言教学和口译与笔译专业世界最强。该校翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院毕业生大多任职驻外大使、联合国、国际范围内的英语教师、翻译,或知名政治场所。2005年,该校加盟了位于美国佛蒙特州的明德学院(Middlebury College),一所在语言教育、国际经济和环境研究方面有杰出实力的着名学府。
翻译及口译研究院(Graduate School of Translation,Interpretation,and Language Education)
该研究院是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译及口译人才。蒙特雷国际研究院的专业特色是国际政治、环境政策、国际商务、语言教学、翻译、同声传译。它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为globaltop15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。
该学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。
四个硕士学位:
MasterofArtsinTranslation(MAT)翻译硕士
MasterofArtsinTranslationandInterpretation(MATI)翻译及口译硕士
MasterofArtsinConferenceInterpretation(MACI)会议口译硕士
MasterofArtsinTranslationandLocalizationManagement(MATLM)翻译及本地化管理硕士
该院的会议口译硕士课程被瑞士日内瓦的国际会议口译员协会(AssociationInternationaledesInterprèsdeConfénce,AIIC)列为全球最顶尖的15个研究生课程之一。
英国纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学是英国著名的罗素大学集团的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA)。
开设专业:
MATranslatingandInterpreting
MAInterpreting
MATranslating
MATranslationStudy
法国高等翻译学院
法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(GrandeEcole)。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年)。该校是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等大学组织的成员,并已与联合国和美国国务院签署备忘录。学校课程项目因不断适应社会和市场的需求而始终出类拔萃。学院培养翻译、谈判、国际贸易、传播交流、市场营销、国际法律工作等领域的专家以及会议传译。高等翻译学院的学校性质决定了它的国际特性。
工作语言包括英语、法语、汉语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语和德语。该校主要课程项目包括:跨文化语言管理、科学技术的跨文化传播(CIST)、专门翻译欧洲硕士文凭、会议传译、国际法律专家等。高等翻译学院与巴黎第十大学博士研究生院合作设立了“笔译、口译与语言应用研究中心(CRATIL)”。该中心包括14名研究员,主要研究主题为翻译学,并负有与法国和国外大学的其它博士研究生院进行学术合作的使命。
课程设置(第一年):
TraductiongénéralelanguesBverslangueA
ExpressionécritelanguesB
ExpressionoralelanguesB
GrammaireappliquéeverslanguesB
RenforcementlanguesB
Ma?trisedelalangueAettechniquesd’expressionécriteetorale
Introductiongénéraleaudroit
économieinternationale
Géopolitiquegénéraleenanglais
Géopolitiqueappliquéeauxdifférenteslangues