七十年代以前的同传译员大多没有机会接受正规的专业训练,主要靠译员的经验与天赋,摸索着进行各种各样的翻译工作。而今天,翻译课程已经是许多外语院校的核心课程。专门化的翻译学院、翻译系科也遍布世界各地……[详情]
一般人看来,读英国同声传译专业就意味着毕业后高薪,如果又是全球排名前三的名校,那更是不得了。英国BATH大学的同传专业就是世界顶级的,而且该大学每年在华的招生人数仅7人。非211大学英语系的这位同学就决心要挑战这一看似不可能的任务……[详情]
课程设置:怎么学好同声传译
课程传授给学生不是语言本身,而是翻译的技巧和技能,并且引导学生进入职业领域。下面请看巴斯大学同声传译专业硕士课程推荐……[详情]
作为“21世纪第一大紧缺人才”,同声传译课程设置都学些什么?以下是国内大学同声传译在职研究生课程仅作参考……[详情]
同声传译一句话翻译完,一般与原话说完仅隔3秒钟,这可不是件容易的事。同声传译时,戴着耳机的同声传译员紧盯发言者的口形,凝神细听讲话内容,还要进行笔录,要在瞬间译成汉语,传递给戴耳机的听众。耳听、眼看、手记、嘴说几乎在同一时间进行,同声传译员有时被戏称为“精神分裂者”……[详情]
院校推荐:同声传译专业最好去哪里学
英国大学同声传译专业一直以来都是国内学生非常青睐的热门专业之一,不过同声传译专业申请一直以来都是一块“硬骨头”,对申请者的学术条件和语言成绩要求都比较高。下面小编带大家看看同声传译专业英国大学排名……[详情]
“同声传译”就是翻译员在听到发言人讲话的同时翻译给听众。起到翻译媒介的作用,需要翻译员具备敏锐的反应,超强的记忆力,和迅捷的思维方式,同传的高难度使它成为全世界范围内的高薪职业,因此它也成为众多英语本科背景的学生研究生进修的首选专业。同声传译专业一般需要经过特殊训练才能胜任,其次过硬的教学质量、良好的语言环境和留学费用的高度性价比让英国成为众多学子的首选……[详情]
同声传译专业是英国众多专业中最难申请的专业之一,申请者首先要达到学术上的要求,即平均成绩及雅思。在满足基本条件之后,还需要进行笔试及面试关。在英国,设有同声传译专业的学校也并不是很多,主要为以下五所大学。下面前途出国老师就为大家进行详细介绍……[详情]
就业“钱”景:同声传译专业求职指南
同声传译的市场普遍被看好,被业界形容为“不缺钱,就缺人”。同声传译属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一……[详情]
同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流的增多和奥运会带来的“会务商机”的涌现,需要越来越多的同声传译员……[详情]
在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币……[详情]