相信学过西班牙语的伙伴们对cuento这个词并不陌生,它是contar讲述这个动词我的变位,也是contar的名词“故事、寓言…”。
但是今天,小编要跟大家聊点cuento不一样的用法。
1. no querer cuentos con…
字面上的“不想和一个人有故事”,在西班牙语中表示不愿意和某人来往。
No quiero cuentos con ese.
我不想和那家伙有任何来往。
2. un cuento chino
是的,“一个中国故事”在西班牙语中我们用来表达一个荒诞的故事或者一个明显的谎言。
3. ser un cuento largo
这个表达简单,就是字面上的意思“是一个很长的故事”,相当于英语中的long story:说来话长。
-¿Estás separado de tu mujer? ¿Qué pasó?
你和你老婆分开了?怎么了?
- Puff... Un cuento muy largo....
唉…说来话长…
4. venir a uno con cuentos
中文我们吵架的时候经常说:别和我扯些没用的!这就是这句话的西语表达,经常用否定命令式:
¡No me vengas con cuentos!
5.tener cuento
西班牙人说一个人有故事是表达一个人夸大其词和虚张声势。
Ella tiene mucho cuento, solo es un resfriado.
她太夸张了,就是个小感冒。
好啦,今天的学习就到这了。看完之后是不是觉得很有趣呢?每种语言都有它独特的魅力所在,西班牙语中这种有趣的表达还有很多很多,希望大家来到我们的课堂,跟我们一起继续学习和挖掘吧!