在明信片的最上方有这样一句话「どちらかを〇で囲んでください」。
「どちらか」是我们初级学过的“疑问词+か”表示不确定的指代,这里是“某一项、某一个、某一方”的意思。
也就是说,我们首先要做的是在「ご出席」和「ご欠席」中二选一,并圈出来。
那么,接下来把姓名地址填好就可以了吗?
当然不是,细心的同学一定发现了明信片中随处可见的「ご」和「お」。
我们都知道,这是表达礼貌的用法(在其它地方也有美化词语的用法,比如:お花・お店……),这些加了「ご」和「お」的词表达了邀请人对被邀请人的尊敬:您老人家出席、您老人家的姓名、您老人家的地址……
如果我们不做任何处理,就这么把明信片寄回去,就仿佛在说:“我老人家出席”“我老人家叫……”“我老人家的地址是……”,显然这是不可以的。
因此第二步我们要做的就是把所有的「ご」和「お」划线删掉。
这样就可以了吗?以我们对日本人和日语敬语的了解,好像还可以努力一下。
没错,面对邀请人“您老人家是否出席”这么低姿态的提问,我们光回答“我出席”是远远不够的(-_-||)
因此,最后一步,我们也要把姿态放低,在「出席」后面手写补上一句「させていただきます」。
在第二册第20课我们学过:「~(さ)せていただく」是一种非常常见的自谦表达,虽然从字面上翻译是“我请您允许我做某事”,但如果光看意思,我们可以认为:「~(さ)せていただく」=動詞[辞書形]。
>>在线咨询