字母Ñ可谓是西班牙语特有的代言人, 关于Ñ由来的说法, 考究的不考究的千千万万种, 其中一种搞siao的是这样滴:说是曾经有一个西班牙国王,由于鼻炎,发出来的N很奇怪,就像现在的Ñ, 朝中大臣为了拍国王马屁,纷纷效仿这个发音, Ñ就成了一种西班牙上流社会的口音,并最终成为西班牙语中最 具特点的字母。
虽然现代板鸭人极不靠谱,但西班牙语却是极为严谨而考究的。大米良查了一下Ñ的来源,遗憾的发现,这个西语标志性字母,并没有故事中讲的那么欢乐。
在现代语言体系中,字母Ñ真是西班牙语(Castellano)中绝无仅有的吗?
我们常说的西班牙语,实际上是卡斯蒂利亚语(castellano)。与卡斯蒂利亚语同时属于官方语言的还有加泰罗尼亚语、加利西亚语和巴斯克语。在另外三种语言中,加利西亚语和巴斯克语种,也是有Ñ存在的,但加泰罗尼亚语却没有。加泰罗尼亚语中把 Ñ 写成 NY。
伊比利亚半岛历史上,最强大的就是卡斯蒂利亚王国和阿拉贡王国。阿拉贡王国就是今天的阿拉贡和加泰罗尼亚,说的是加泰罗尼亚语。其他地区,则受到卡斯蒂利亚王国控制。所以,虽然有加利西亚语和巴斯克语,但受卡斯蒂利亚语影响较深,Ñ也被植入了当地语言。
这个Ñ是怎么产生的呢?
无论是卡斯蒂利亚语还是加泰语,都源自拉丁语。在古拉丁语中,许多单词中含有重叠的字母,比如anno 和 Hispanna。
在印刷术发明出来之前,书籍都是手抄的,为了节省书写空间,就将重叠的字母上下排列。 两个并排的NN,就变成了一个大N背着一个小N。排排坐变成你背我的还有O和A.
卡斯蒂利亚的传教士在抄写圣经时,逐渐将大N背上的小n,变成了一条小虫。一同头上变成小虫的还有oo和aa,就是:
简化书写并不只在卡斯蒂利亚语种出现,古拉丁语在其他国家和地区也发生了演变。比较没有创新意识的地区,则保留了古拉丁语原来的拼读模式。比如古拉丁语中的 “年”,anno,西语中是año, 而意大利语中则没有这个变化,依然沿用拉丁语的拼写:anno。
为什么只有西班牙会演变出Ñ?
因为西班牙的卡斯蒂利亚地区曾经强大的很多很多很多年,在天主教控制欧洲的年代,卡斯蒂利亚王国拥有举足轻重的作用,卡斯蒂利亚王国抄写流出的圣经和书籍,自然也被奉为圭臬。
这个Ñ,目前只在西班牙语种出现,但这个读音却不是西语独有的。许多语言中都有Ñ这个音,但写法完全不一样。
Ñ这个读音,在加泰罗尼亚语中写成ny ,同时,还有匈牙利语,拉迪诺语,马来语,印尼语,埃维语,林加拉语,塞索托语,斯瓦希里语和祖鲁语都把Ñ这个读音写成ny。
葡萄牙语和奥克语中,把Ñ的读音写成NH;
荷兰语,塞尔维亚语,克罗地亚语,法罗群岛,弗里斯兰语中写成 NJ;
捷克语,斯洛伐尼亚语和罗马尼亚语种写成 ň;
波兰语中写成 ń。
最后,被传教士写成Ñ的,还不仅仅是重叠的N,还有mn。比如:damnun-daño,somnum-sueño , autumnum-otoño。 还有一些不规则的拼写,但读音相近的,也被简化成了Ñ, 比如 seniorem-señor, vineam-viña y ligna-leña。
曾经不是还有õ = oo 和 ã = aa 吗?为什么后来消失了?
现代西班牙人很懒,西班牙语的拼写和发音也是非常经济实惠的。西语元音只有一种读法,辅音元音搭配拼读规则也非常简单。西班牙语逐渐简化,两个元音字母的单词,直接简化成一个元音字母,õ = oo 和 ã = aa自然就消失了。只剩下Ñ。
西班牙语是和上帝交流的语言,西语中独有的Ñ必然是有语源学解释的,那个有鼻炎的国王可能发不好Ñ,而产生了神奇的效果,不过Ñ的产生却不是来自这个故事。