Mejor=más bueno吗?
想必这是很多学习西语的同学都会有的疑问吧!今天就为大家解答一下吧~
讲这个之前呢,先来讲个一趣事:>>西语学习咨询
当年在西班牙的时候,目睹了一个西语自以为说的不错的中国留学生跟西班牙人说“Hablo español mejor que tú”。当时我就震惊了,于是贱兮兮地凑过去听他俩的对话。
两人纠结的点在于,西班牙小伙讲了一个“más bueno”, 中国小伙说必须得用“mejor” 因为mejor 是más bueno 的比较级,他们西语老师(应该是西班牙人)说más bueno是错的。
当时一脸懵圈的表情,因为语法书上确实说mejor是más bueno的比较级,而又确实经常听到不止一个西班牙人说más bueno。究竟哪个对呢?
正确答案是:两个都对!>>西语学习咨询
哈哈,这两种说法真的都对,只是哪个用得更多哪个用得更少的区别。
在作比较的时候,我们倾向于使用mejor和peor, 而用más bueno 和 más malo 也不错,只是比较少。
- Este prado es más bueno que el de arriba.
+ Este prado es mejor que el de arriba.
这片草原比上面那片好。
-Si la lavadora no funciona, se la cambiaremos por otra más buena.
+Si la lavadora no funciona, se la cambiaremos por otra mejor.
如果洗衣机不好用了,我们就换个更好的。
-La novela era más mala que la película.
+La novela era peor que la película.
小说比电影还糟。
而在表达“善良”、“美味”、“诱人”的时候,则更倾向使用más bueno, más malo 的表达法。
✓ Es la persona más buena que conozco.
TA是我认识的最好的人。
✓ Preparados con jamón los guisantes están más buenos.
这豌豆配火腿最好吃了呢。
今天的干货分享就到这里啦,小伙伴们了解了吗?>>西语学习咨询