对于已经进入中高级阶段的学习者来说,在学习过程中无疑会遇到许多语法结构相似的情况。这些相似之处可能表现为意义相近但用法和语境有所差异;或者句型结构本身极为相似,而意义却截然不同。
今天,我们将重点探讨几个句型结构相似的表达,它们都与“上”字有关,具体包括:
• 在第三册中我们学习的「〜上に」
• 在第四册中我们学习的「〜上で」
• 在第五册中我们学习的「〜上で」「上は」
仔细观察可以发现,这些句型的主要区别在于它们后面的助词。因此,我们可以通过分析助词来掌握这些句型的用法。
1.「〜上に」
助词「に」是我们所熟知的,它具有表示“同类事物并列”的用法。
例如,
「パンにミルクに卵を買った。」
意为“购买了面包、牛奶和鸡蛋。”
因此,我们可以理解这个句型为“在原有的基础上增加”,它表达了一种累加的含义。让我们来总结一下:
「〜上に」:
表示“不仅……而且……;……再加上……”
例如:「彼女はやさしい上に、美しい。」
2.「〜上で」
我们将学习这个句型的两种用法,大家需要根据其接续和含义进行区分。
「名詞の・動詞辞書形+上で」表示“在……上;在……情况/场合/过程/时候”,通常用于指在进行某项活动的场合或过程中,需要注意的、必要的、重要的事项等。
例如:「辞書は言葉を学習する上で欠かせないものだ。」
而「名詞の・動詞た形+上で」则表示“在……之后”,例如:「採用か否かは面接の上で決まる。」
3.「~上は」
「名詞である・動詞+上は」意味着“既然……”(表达较为直接)
例如:“既然选择了去日本留学,就应该尽快适应日本的生活。”
好了,大家是否已经掌握了这些内容呢?让我们一起来复习一下吧~
練習問題:
1 買うかどうかは、実物を(見る/見た)上で決める。
2 彼は頭がいい(上で/上に)、ユーモアもあるので、女性ばかりか男性にも人気がある。
3 日本代表に選ばれた(上は/上に)、皆様の御期待に添うべく全力を尽くします。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~