在日语学习的旅程中,词汇的积累与语法的精通是至关重要的核心。接下来,将为大家介绍九大日语助词的特殊用法,这些内容可作为大家学习时的宝贵参考。
01
在用日语表达乘坐或离开交通工具如车辆、船只、飞机时,需注意“上车用に,下车用を”。这里的“に”表示动作的着落点,而“を”则表示移动动作的起点。然而,对于初学者来说,名词后接“を”(补格助词)作为补语常常是一个难题。有些人会问:能否用“から”来代替“を”呢?虽然这样做并非不可,但这种用法相对较少。
例子
1、毎日バスに乗って出勤します。
我每天乘公共汽车上班。
2、飛行機に乗るのは、今回が初めてです。
这是第一次乘坐飞机。
3、もうすぐ授業の時間なので、電車を飛び降りて走って来た。
马上要上课了,我下了电车就跑来了。
02
在描述动作的顺序时,我们通常借助带有定语的前后词汇来表达(这里所指的规律不涉及空间上的前后)。在大多数情况下,遵循的规则是使用“前に”(之前)和“後で”(之后)。
例子
1、御饭の前に、手を洗います。
饭前洗手
2、回答をする前に、良く考えます。
回答问题之前要仔细考虑。
3、食事をした後で、風呂に入ります。
晚饭后洗个澡。
实际上,过去时的连体形加上“後で”等同于连用形加上“てから”。此外,从习惯用法来看,“後で”通常作为补语使用,但也可以省略补格助词“で”,仅以“……后”的形式作为状语出现。
03
关于工作和上班的表达,在过去的日语中,脑力劳动和体力劳动是有区别的。脑力劳动通常使用“……に勤める”,而体力劳动则使用“……で働く”。然而,现今这种区分已不再明显,尽管如此,选择动词与助词的搭配关系依然被保留。
例子
1、私は银行に勤めています。
我在银行工作。
2、兄は父の会社で働いています。
我哥哥在我父亲的公司工作。
3、结婚前は学校で働いていましたが、今は何処にも勤めていません。
结婚前,我在学校工作,但现在我没有工作。
04
当您主观上决定采取某项行动时,应使用“名词+にする”或“动词+ことにする”结构;而当行动是由他人(如领导、上级或集体)客观决定时,则应使用“名词+になる”或“动词+ことになる”结构。有时,即便您是决策过程的一部分,但在客观描述该行动时,同样适用“名词+になる”或“动词+ことになる”。一旦您主观决定的行动持续进行,应使用“名词+にしている”或“动词+ことにしている”。若行动是客观决定并持续执行,则使用“名词+になっている”或“动词+ことになっている”,通常可翻译为“被规定为……”。
例子
1、大学を卒業して、教師になりました。
他大学毕业后当了老师。
2、子供を大学生にしたいです。
我想让我的孩子上大学。
3、休暇を取って北京へ旅行することにしました。
我申请了一个假期,决定去北京旅游。
4、明日から北京へ出張することになりました。
我明天要去北京出差。
5、私は毎日2時間日本語を勉強する事にしています。
我每天学习日语两个小时。
05
我们通常会说“登山”,或者用日语表达为「山に登る」,但有时也会听到「山を登る」,这可能会让人感到困惑。实际上,在「山を登る」中,“登る”是一个自动词,而“を”作为补格助词,用来指示移动动词所涉及的范围。那么,这两种表达有何区别呢?前者「山に登る」强调的是登山的目的,即努力达到山顶;而后者「山を登る」则侧重于登山的过程,至于是否登顶则不是重点。不过,需要注意的是,当我们说「山に行く」来表示前往山的方向时,虽然可以说「山へ行く」,但绝对不能说「山を行く」。
例子
1、夏休みに山に登りました。
我暑假去远足了。
2、日曜日に山を登りましたが、顶上には到達しませんでした。
我星期天去远足,但没能到达山顶。
3、階段を上って(のぼって)二階に上(あ)がる。
上楼到二楼。
06
与朋友商量、向老师咨询
补格助词“と”的一个用途是指示涉及双方的动作。例如,在进行对话练习、打乒乓球、进行讨论或发生争执等活动中,动作的执行需要两个参与者,并且双方处于平等的地位。然而,当只有一方提出要求,而另一方并未提出同样要求时,应将“と”改为“に”。也就是说,双向互动时使用“と”,单向请求时使用“に”。需要注意的是,并非所有双向动作都应改为单向,这需要根据具体情况合理判断。
例子
1、来週の旅行の件について、友達と相談した。
我和朋友们讨论了下周的旅行。
2、今後の進学について先生に相談に乗って頂いた。
关于以后的学习问题,请教了老师(请老师给出想法)。
3、クラスメートと会話の練習をした。
和同学练习对话。
4、先生に会話の練習をお願いした。
请老师做会话练习。
07
在日语中,抽象概念通常使用助词「を」来标记,而具体的内容则使用「と」。此外,当使用补助动词「てある」时,表示抽象概念的部分,原本的「名词+を」结构会转变为「名词+が」,但「名词+と」的部分则保持不变。
例子
1、ここに電話ん番号を本いてください。
请在这里写下电话号码。
2、明日は良い天気になると思います。
我想明天会是晴天。
3、明日の天気を心配します。
我担心明天的天气。
4、先生が学生の名前を呼んでいます。
老师正在叫学生的名字。
08
バスに乗り换える、バスを乗り换える
换える和乗り换える的用法很有意思:同一类的物品进行更换用を,不同的物品之间的更换用に。如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。
例子
1、新年になったので、日記帳を换えた。新しいのに换えた。
在新的一年里,我换了我的日记本,用一个新的代替它。
2、家に帰ると普段着に换える。
一回家,就换成平时的衣服。
3、大连まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り换える。
乘飞机到大连,然后转乘轮船。
09
庭に椅子を作る、庭で椅子を作る
表示空间时に用来表示动作的落脚点,译成中文可用“往、向”;而用で表示动作的场所,一般都译成“在”。
“庭に椅子を作る”表示在一个院子里安装椅子。“庭で椅子を作る” 表示做椅子的动作在院子里进行,而不在房间里。
把上面的2个句子合在一起,可以说这样的句子:“为了在院子里安装椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」
例子:
1、客間で荷物を広げないでよ。
不要在客厅里拆行李。
2、客間にカーペットを敷いたらどうですか。
在客厅里铺块地毯怎么样?
3、机の上で和服を広げたら、もう畳めなくなった。
当和服摊开在桌子上时,再也不能叠起来了。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~