作为初级日语学习者必须掌握的语法点,「なる」和「する」宛如一对兄弟,它们在某些方面相似,但又因为这两个单词本身非常简短,常常让学习者对它们的用法感到困惑。今天,我们就来探讨一下「なる」和「する」之间的差异以及它们的共同点。
首先,让我们从词性和词义方面进行分析:
「なる」属于一类自动词,其敬语形式为「なります」,意为“变化,成为……”。
「する」则属于三类动词,它既可以作为自动词也可以作为他动词使用。在这里,我们只关注它作为他动词的用法,其敬语形式为「します」。今天,我们不探讨它作为百搭动词“做(某事)”的含义,而是专注于它表示“使……变化”的用法。
由此可见,「なる」和「する」在表示“变化”这一概念时,作为自他动词的对应关系,它们在语法接续上是完全相同的。
名词・な形容词+に
+なる・する
い形容词(い→く)
01
「なる」翻译成“变成……”“成为……”
例如:
① 俺(おれ)は 海賊王(かいぞくおう)になる。我要成为海贼王。
②俺(おれ)はハゲでした。そして、強(つよ)くなった。我变秃了,也变强了。
「なる」是自动词,不看过程,重点在结果变成了这个样子。
在许多情况下,学习「なる」的难点在于将其从中文翻译成日文时,中文里的“了”字不仅仅表示过去时态,它还可能表示一种变化。因此,大家必须特别注意去感受这种变化的过程,例如“風邪になった”(感冒了),“春になった”(春天了)。
02
「する」翻译成“使……变化”
例如:
①部屋(へや)は汚(きたな)いから、綺麗(きれい)にします。因为房间很脏,所以把它打扫干净。
②テレビを見(み)る時(とき)、部屋(へや)を明(あか)るくしてください。看电视的时候,请让房间亮一点。
「する」是日语中的他动词,意味着它强调了人的主动参与。由于它能够替代各种动作,学习上的难点在于翻译时的灵活性。例如,「髪を短くします。」不应直译为“使头发变短”,而应译为“剪短头发”,这样的表达会更加自然和准确。
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~