任天堂发售的《集合啦!动物森友会》是一款非常火的游戏。让我来看看是哪个同学还没有上岛?!
在游戏中,玩家的角色将在一个有海有河有树木的无人岛上经营自己的岛屿,还有一群动物邻居陪伴。游戏时间和真实时间是一样的,白天夜晚朝朝暮暮,可以在岛上建房子,建商店,钓鱼捕虫,种花种树开凿河流,布置成自己喜欢的样子。
即使是没玩过的朋友,你可能也听过下面的梗:
“不是鱼露是鲈鱼哦”
“黑鲈鱼几厘米呀几厘米”
“美味的鱿鱼须!”
…
特别是“不是鱼露是鲈鱼哦” 这句话曾在网络上被疯狂刷屏。“鲈鱼森友会”可不是白叫的,其原因是游戏中玩家最常钓到的就是鲈鱼,而且每一次钓起鲈鱼,这句台词就会出现在屏幕上,十分魔性且洗脑。
这句话到底是什么梗呢?日语来源又是什么呢?
鲈鱼,日语写做鱸,读为スズキ。
鲈鱼其实就是我们所说的花鲈的一种。在日本《古事记》、《万叶集》、《平氏物语》等早期的文学作品中都有关于花鲈的记载。虽然在游戏中大家对钓上来的鲈鱼"嫌弃"得要命,但它在日本古代是一种很吉利的、很受重视的鱼。
日语里鲈鱼叫スズキ,和日本的姓氏鈴木(スズキ)的发音是一样的,所以日文原版是“不是铃木是鲈鱼哦”(鈴木じゃなくて、鱸なのね),翻译成中文的时候为了有趣就翻译成了鱼露。
其他像“黑鲈鱼几厘米呀几厘米”的日语为:“ブラックバス(Black bass)を釣り上げた!何センチ?何センチ?”
“黄鲈鱼,也不是那么黄嘛!”:“イエローパーチ(Yellow Perch)を釣り上げた!そんなに黄色くもない。”就是简单的日语直译过来的了。
除了鲈鱼的谐音梗以外,还有大头菜的梗。
许多人都不理解,发家致富不止一路,为什么《动森》团队偏偏选大头菜作为「股票」?这是因为大头菜在日语里叫カブ,发音和“株式会社(かぶしきかいしゃ)”的“株(かぶ)”一样,株式会社翻译成汉语就是股份有限公司,所以炒大头菜就等于炒股。任天堂早就告诉各位玩家,倒卖大头菜有风险,提前做好赔本的准备吧!
而游戏中小猪曹卖的奶奶,也是前作登场的芜菁大婶,她的日语名读作「かぶりば」(罗马音 kaburiba)。这个词的前半「かぶ」(罗马音 kabu),刚才说过既能表示大头菜,又能表示股票,而后一半的发音「うりば」(罗马音 uriba),可以写作「売り場」,是柜台、售货处的意思。
到了本作中,大头菜商人变成了小猪曹卖,她的日文名字更好理解了,读作「うり」(罗马音 uri),可以写作「売り」,就是「出售」的意思。而恰好日文里「うりぼう」(罗马音 uribou)又有山猪仔的意思,这么看来曹卖的日文名还真是有些奇妙,默默感叹动森的细节也做的太棒了叭~
今天就先介绍这么多,毕竟谐音梗说多了要扣钱的!
今天的分享就到这里了,怎么样,有没有了解更多呢?如果你在日语学习中遇到困难和瓶颈,或者在日本留学申请上有疑问,欢迎来武汉新东方第二外语,我们的老师会给你专业的解答~