本期语法:……どころか
接续:
名詞とナ形容詞の辞書形+である+どころか、~も~ないナ形容詞(ナ形)+どころか、~も~ないイ形容詞と動詞の辞書形+どころか、~も~ない
意思:
(1)前项就别提了,就连有可能出现的或者认为是最起码的、最低标准的后项也没有出现。“别说是……就连……也不…… ”。
例子:
1、A:今度の試験はどうだった?きっと高い点数を取っただろう。/这次考得怎么样?肯定拿了高分了吧。
B:高い点数どころか、60点も取れなかった。/别说是高分了,连60分都没达到。
A:えっ?不合格だったの?/什么?不及格?
2、A:今晩お暇ですか。/今晚你有空闲时间吗?
B:暇どころか、仕事が多くていつ帰れるかも分らない。/哪来的空闲时间呀,由于工作太多,今晚什么时候能回家都不知道呢。
3、彼女の家に行ったが、声をかけてくれるどころか、姿も見せてくれなかった。/我去了她家。别说跟我打声招呼了,连出来跟我打个照面都没有。
意思:
(2)跟本就不是前项,而恰恰是相反的后项。用于从根本上推翻说话人的预想或问话人的期待。“哪里是……相反…… ”。
例子:
1、A:今日、田中さんは病気で休暇を取って会社を休んだそうだ。/听说田中今天请病假没来上班。
B:病気どころか、元気いっぱいで株式取引所で株の売買をしているのを見かけたよ。/生什么病呀,我看见他精神拌擞地在证券交易所炒股票呢。
2、A:どう?先週見に行ったあの川は水がきれいだったろう。/怎么样?上周你去看的那条河流,河水很干净吧。
B:きれいなどころか/きれいどころか、臭い匂いが漂っていたよ。/拉倒吧,还干净呢,周围散发着阵阵臭味儿。
作业:
翻译:私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、感謝されるどころか、恨まれました。
答案:我以为对她够热心的了,但是,别说是感谢我,反倒遭她怨恨。