日语请教一类形容词与名词搭配的问题
一类形容词可直接修饰名词,用い相连,
但是如果是过去时呢,是不是要把い替换成
かった?比如昨天我喝了杯热咖啡,怎么翻
译?
→やさしかった人(楼主讲的换成かった是可行的)。
然后讲一讲形容词过去式修饰名词的例子,过去式应该是体现在动词的“喝”上,所以可以翻译成“昨日一杯のコーヒーを饮みました。”(这样翻译比较强调杯数。比如:温柔的人→曾经是个温柔的人
やさしい人,因为咖啡一般都是热的喝,当然你可以参照楼上几位的翻译,都是可以的),所以你不用强调是喝的热咖啡,也就不用热い修饰了,如果用楼上的ホット那也就不是形容词的修饰,在这就不多费口舌了。然后从楼主的例子来看首先亲给的这个例子不是那么好
动作的过去式并不代表状态的过去式。
昨天喝了杯热咖啡。(动作过去式)
昨日、热いコーヒーを饮んだ。
这个时候要用过去式了:(状态过去式)
昨天喝的那杯咖啡很热。
昨日饮んだコーヒーが热かった。
在修饰用的形容词的话一般不用过去式哦。
昨日、ホットコーヒーを饮んだ。(昨日、コーヒーを饮んだ。)
昨日、コーヒーを饮んだ、美味しかった。
热咖啡有其他的词,多以我【美味しい】给你举例了。不知是否还有疑问啊
你说的,听不懂。只看懂你下面一句。。
昨天我喝了杯热咖啡
昨日 コーヒを 一杯 饮んだ
昨日 コーヒを 一杯 饮みました
昨日私はコーヒーを饮みました
1. 一类形 + 名 一类形容词可直接修饰名词
例:広い国 青い海 おいしい料理 白い紙
注:形容词和名词之间不能加“の”。“おいしいの料理”是错的
2. “を”——〉“は”
用“コーヒーを飲みます”中的“を”前面的名词作话题,或者进行对比时,使用第5,6课学过的助词“は”构成“コーヒーは飲みます”“コーヒーは飲みますか”“コーヒーは飲みません”的形式。这时原来的“を”必须去掉,不能变成“……をは”的形式。
例:この本は李さんにもらいました。
私はコーヒーは飲みません。
私はコーヒーを飲みません。(错误)
3. あまり 一类形/动(否定)
“”与后面的否定形式呼应,表示程度不高。
例:このスープはあまり熱くないです。
試験はあまり難しくありませんでした。
4. 表示程度的副词
“とても”“たいへん”“少し”“ちょっと”“あまり”“全然”等都是表示程度的副词。“あまり”“全然”要与后面的否定形式呼应使用。他们之间的轻重程度如下:
とても/たいへん/>少し/ちょっと>あまり~ません>全然~ません
很,非常 一点儿 不太 根本不~
例:この料理とてもおいしいです。
このスープは少し辛いです。
試験は全然難しくありませんでした。
注:在汉语形容词前面的“”有时并不表示程度很重,而日语中如使用“とても”等,则强调程度非常重。