这两个词很相似,意思也差不多。接下来介绍一下「過ち」和「誤ち・誤り」之间微妙的区别吧!>>日语学习咨询
 
   過ち(あやまち):失败;男女之间结成不正当关系
 
   誤ち・誤り(あやまち・あやまり):错误;失败
 
   1
 
   发展成为大事故、大事件的场合用「過ち」
 
   正如「過失」一样,当可能酿成大事故、大事件的情况下使用「過ち」。也可以理解为是无法挽回的事情。除此之外,还多用于男女间的不正当行为等违反道德的行为。
 
   例句:
 
   ほんの出来心で、大きな過ちを犯してしまった。
 
   只是一时冲动,却犯了很大的错误。
 
   たった一度の過ちで、離婚へとつながってしまった。
 
   只是犯了一次错误,就导致了离婚。
 
   2
 
   指小规模程度的事情时用「誤ち・誤り」
 
   「誤ち・誤り」正如「誤解」、「誤読」等词,在稍有失误或错误时使用。这种情况下虽然也有使用「誤ち」,但是「誤り」更为常用。
 
   例句:
 
   執筆した文章に一部だけ誤ち(誤り)があった。
 
   我执笔的文章只有一部分错误。
 
   言い誤ちが議論に発展した。
 
   谬误发展成为议论。