日语中有两个同样表示“听”的动词:「聞く」(きく)和「聴く」(きく)这两个词的意思基本一致,都表示“听”,但在使用时有微妙的差别,今天这篇文章将对此进行区分。
「聞く」
>>日语学习咨询
「聞く」は能動的にも受動的にも、耳に入ってくる音のすべてを表す
无论是主动还是被动,它代表进入耳朵的所有声音
「聞く」是最为普遍使用的词,自然音、对话、噪音等所有听到的东西都可以用「聞く」来表示。在遇到很难区分使用的情况时,使用「聞く」一般不会出错。
例句:>>日语学习咨询
隣の部屋から、女性が大笑いしている声が聞こえてきた
先生の話はしっかり聞きましょう
「聴く」
>>日语学习咨询
「聴く」は能動的に、なにかを注意深く聞くことを表す言葉
「聴く」表示主动地,仔细地聆听,倾听
其实,在这里使用「聞く」也是可以的,但「聴く」更准确,更生动。
例句:>>日语学习咨询
「カウンセリングで相談者の悩みを聴く」
在咨询中聆听咨询者的烦恼
「同じ曲を何度も聴く」
多次品味同一首曲子
「自然の中で鳥のさえずりを聴く」
在大自然里聆听鸟鸣
总结
>>日语学习咨询
「聞く」泛指主动或被动地听到的一切声音
「聴く」侧重主动地、仔细地倾听