上小学的时候 你有没有做过这样的数学题>>法语学习咨询
体育室有6只足球 乒乓球的数量比足球多了3倍
乒乓球有多少只?
在中文里 大家肯定轻松拿下这道题
但当它变成法语
乒乓球的数量比足球的数量多了3倍 该怎么说呢?
倍数的表达
例句:
Ce salon est deux fois plus grand que la cuisine.
这间客厅是厨房的两倍。
(这间客厅比厨房大一倍)
划重点:X fois plus grand(e) que
是...的X倍 / 比...多x-1倍
问
翻译题:
乒乓球的数量是足球数量的4倍 / 乒乓球的数量比足球数量多了3倍
答
__________________________
__________________________
__________________________
答案见文章末尾~
例句:
Monsieur Durand propose de doubler notre enjeu.
杜朗先生建议增加一倍我们的赌注。
词汇补充:表达倍数的动词
Doubler:2倍
Tripler:3倍
Quadrupler:4倍
Quintupler:5倍
Sextupler:6倍
Septupler:7倍
Octupler:8倍
Nonupler:9倍
Décupler:10倍
其中, doubler, tripler比较常用:Il faut tripler la longueur. 需要把长度增加两倍。
问
法译汉:
1. doubler le pas.
2. L’entreprise a doublé son chiffre d’affaire en un an.
答
__________________________
__________________________
__________________________
答案见文章末尾~
倍数减少的表达
例句:
Les exportations étaient 4 fois moins qu’avant.
出口减少为原来的四分之一。
Les prix des produits ont dimunué de 3 fois.
产品的价格减为原来的三分之一。
Le salaire de Thomas est 3 fois inférieur à celui de Sophie.
Thomas的收入是Sophie的三分之一。
划重点:
1. X fois moins que
是...的X分之一
2. diminuer de X fois
减少成X分之一
3. X fois inférieur à
是...的X分之一
问
汉译法: 6小于8。
答
__________________________
__________________________
__________________________
答案见文章末尾~
另外 提醒大家注意法译汉时
千万不能写成减少为原来的3倍哦
这不符合汉语的表达习惯
我们应该说:减少为原来的三分之一
最后 在翻译方面的一句小叮咛
如果想要提高翻译的水平 母语也要好好学
翻译的瓶颈常常是母语的阅读和写作能力
前文题目的答案在这里~
汉译法:乒乓球的数量是足球数量的4倍 / 乒乓球的数量比足球数量多了3倍
Le nombre de balles de pingpong est 4 fois plus grand que celui de football.
法译汉:
1. doubler le pas
2. L’entreprise a doublé son chiffre d’affaire en un an.
1. 加紧脚步。
2. 这家企业用一年时间将营业额翻了一番。
汉译法:
6小于8。
Six est inférieur à huit.