华威宝藏专业之翻译与文化专业知多少
现代语言学(Modern Languages)是华威大学在2020年QS世界大学学科排名中领跑全球前五十的众多热门学科之一,在2014 REF排名中该学科科研成果(Outputs)全英排名第五,位居英国领先水平。
除了高水平的科研实力与世界影响力,华威大学现代语言与文化系(School of Modern Languages and Cultures)的高质量的教学设施与优质的课程专业设置也是吸引大批国际学生前来就读的原因之一。
MA in Translation and Cultures是现代语言与文化系从2018年开始推出的全日制硕士专业,每年计划招收国际学生的名额大概有15位,是深受包括中国学生在内的国际学生群体欢迎的一门学位课程。该硕士课程的宗旨是增进同学们对翻译理论的理解,锻炼同学们翻译实践的能力。和其他仅关注翻译的工具属性的硕士课程不同,该课程以其丰富的文化内涵和深刻的理论基础著称,兼顾文学翻译、新闻翻译、广告翻译等翻译实践的训练。
部分模块(modules)设置如下
(仅供同学们参考,具体信息请以大学官网为准)
翻译研究:理论与实践(Translation Studies in Theory and Practice)
翻译实践(Translation Portfolio)
现代语言研究方法(Research Skills in Modern Languages)
跨国文化(Trans/national Cultures)
多语现象(Multilingualism)
文学翻译实践(The Practice of Literary Translation)
中国诗歌与西方读者(Chinese Poetry and the Western Reader)
本课程通过书面作业进行评估,包括论文,翻译和/或翻译的分析性评论,翻译实践(部分必修&选修课程)。第一学期和第二学期,学生修习数门必修课程和选修课程,并提交相应的论文或翻译作业。第三学期,学生将开始撰写大约20,000字的论文,其形式可能是翻译或基于相关学术研究的分析评论。论文的模式可从以下三种选择其一:
(a)翻译实践及评述;
(b)对现有翻译的比较评论;
(c)翻译和/或跨文化研究相关主题的研究论文。
通常情况下,同学们会和自己的论文导师隔周讨论一次论文,一直到顺利提交论文为止。
学术要求
具有相关学科的本科2:2学位及以上,或成绩等同于英国本科2:2级别及以上,接受本科学位包括但不限于以下单一或组合学科:中文,英语,法语,德语,意大利语,西班牙语,翻译研究或其他人文学科。
华威大学官网对于国际申请人的指南
https://warwick.ac.uk/study/international/admissions/entry-requirements
语言要求
申请人需要提供英语测试成绩,同时提供以下语言之一的水平证明:中文,法语,德语,意大利语、西班牙语。在上述语言中不需要第三语言的知识,但是如果有的话,请务必在个人陈述中提及。
英语:通常情况下,母语不是英语或第一学位非纯英语授课的申请人需要提供英语成绩证明。雅思总分7.0,最多有两个单项为6.0/6.5, 其他单项需要在7.0或以上。同时接受其他语言测试,请参见https://warwick.ac.uk/study/postgraduate/apply/english/;如果第一学位完全是由英语授课不确认是否需要提供英语成绩证明,可联系学院确认。
其他语言:如果不能提供除英语外其他语言的能力水平证明,将由学院单独评估。
推荐信
申请人一般需要提供一份推荐信,用以评估本科的表现以及是否适合学习本课程。
【免责声明】
1、个别文章内容来源于网络善意转载,版权归原作者所有,如侵权,请联系删除;
2、所有图片来源于网络,版权归原作者所有。如有侵权问题请告知,我们会立即处理。
英联邦中期顾问
国内知名211本科毕业、英国海归硕士,同时具有工科与商科学历背景,新东方雅思规划师,曾走访多所英国名校,游历全球多个国家和城市,深刻了解英国文化背景与教育体制。工作细心耐心,为每一位学生制定个性化的留学规划,对学生语言学习、背景提升、留学申请、职业规划等提供专业精准的指导和建议,得到无数学生和家长的一致好评与认可。
工作感言:You Deserve It !我将尽我所能助力每一位学生成功步入理想名校。

