15年1月的SSAT考试已悄然落幕,在大家带着望眼欲穿+惴惴不安的“痛并快乐着的”等待心情中,新东方上海前途出国SSAT团队邀你一起来回顾一下此次考试中的诗歌部分:
总体而言,此次考试阅读相比14年10,11,12要略显简单, 就文体方便而言,文学类文章比重有所减轻,诗歌和小说分别考了一首,且都是之前考过的,可见SSAT Board在出题的时候还是偏向于用老题。相比13-14年考过的 The Rhyme of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge(古舟子咏 塞缪尔•T• 柯勒律治)篇幅长到你以为是发错卷子的诗歌,15年的诗歌还是小巧可人型的。但纵然短小,学生还是对于诗歌有种与生俱来的恐惧感,诗=尸???如何Crack poem更游刃有余,接下来,曾少便带大家驶入这片“文艺小清新的诗歌海洋”世界。
诗歌往往是有标题的,如此次考试中的A broken appointment. 别告诉这几个词的意思不知道,那你就不适合考SSAT了。爽约,其实就是被stand up(blow off)了—放鸽子了。那诗歌的主题不就出来了。当提到被放鸽子,语气当然是很不爽的咯,那么主旨题和态度题基本可以看出来了,当然态度老师课堂上跟大家讲过,形容词定态度,名词定意象,所以找形容词grieved,time-torn, numb等总有一个认识的单词吧。
即使诗歌没有标题,我们也可以通过主旨题的几个选项往回去读,总能让你找到你要的“赶脚”。
诗歌断句是很多学生头疼的部分,其实通过意群断句那是武林高手的做法,所以武林高手往往练就的都是“无影无形”之类的奇功,然而对于刚接触诗歌的来说,只要通过标点符号来断句就行,除非看到句号,分号,问好,或者句号等终结者,否则拖着嗓子往下吼。如
But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man;
有木有发现这是一句完整的符合语法结构的一句话,仅仅是为了name-came, store-more押韵,尽被活生生的撕成了4句。
另,诗歌再变,再难,然而SSAT 6大类题型是不会变的,当然解题技巧也就不会变了,如细节题1:According to the poem, what can overbear the reluctance, 这个我们只要到诗歌中定位就能看到
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure loving kindness' sake
所以按上面的方法,overbear往下吼,就能看到这连句话就是一个简单的定语从句,让你通过attributive clause找它的antecedent ,好吧,我想说的是通过定语从句修饰部分找它的先行词,所以 应该选compassion
好吧,话不多少,我们一起来看看这首伤痛欲绝的绝情诗。
A broken appointment
You did not come,
And marching Time drew on, and wore me numb.
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your make
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure loving kindness' sake
Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
You did not come.
You love not me,
And love alone can lend you loyalty;
-I know and knew it. But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man; even though it be
You love not me.
一次失约托马斯·哈代
时光匆匆溜走,只留下我木然而立。
倒不是因失去了与你甜蜜的相见,
而是我终于发现你缺乏
那高贵的怜悯,就算是纯粹的仁慈,
无论多么勉强,也会成全他人。
期盼的钟声已敲过,
你没有来。
你不爱我,
然而,能让你忠诚于我的唯有爱情——
我明白,早就清楚。但何不多花点时间
在除名义以外圣洁的人类行为上
增添一件好事:
身为一位女士,你,曾安慰
一颗为时光煎熬的心,即使你不爱我。
作品赏析
本诗描述的是主人公在等他的心上人与他见面,可她却迟迟未来。他焦虑不安,希望她能怜悯一下自己,这都不可以,他倍感失望!本诗篇章短小,笔墨简洁,句句都诉说了主人公的心,基调深沉,感情细腻。
如果您也有关于留学的意愿,如果您还有关于留学的任何疑问,欢迎随时咨询上海前途出国留学专业老师。