语法基础过于薄弱
很多目前在高中阶段的孩子,刚开始接触托福,托福成绩或模考成绩在40—60分,写句子的最大瓶颈在于从小没有受到过系统的语法教学或在刚开始接触英语的时候,对于英语的兴趣不大,对语法学习不重视。“语法”这个历史遗留问题是大多数孩子英语写作中的魔咒。而这其中包含两种情况: 第一种孩子:这个暑假碰到口语不错,但写作比较差的孩子(口语20分,写作10分),孩子的成长经历基本上会很喜欢交外国朋友或在国外成长过一段时间,所以口语比较流利。但是不能很好地进行书面表达。第二种孩子:孩子在所有输出表达过程中都出现卡壳和乱写现象,基本是在中文语境中成长的,但是在日常的学习和生活中基本属于比较内向寡言的类型。
所以,在整个教学过程中,老师会发现这些孩子的“中国式英语”不仅因为不了解句子的基本结构:主谓宾,主系表。更难以解决的问题是孩子的中文表达不通顺不流畅、过于碎片化。揪其原因:1、孩子内向,不喜欢表达;2、孩子获取信息的方式过于碎片化,在社交媒体中获取的信息都是一些“网红语言”或非书面化语言,这大大折损了孩子的语言表达质量。对于以上两种类型的学生,最适合的英语句子练习方法就是中译互译练习,重点在于中译英练习。
步骤如下:
(1)先用中文写出完整的观点,写完进行修正,要保证句子书面化、精炼;
(2)进行中译英练习,先翻句子主干,接下来添加句子的补充或修饰部分。
至于什么是句子主干,请大家记住两句话:“she is hot, so the boy loves her”,前半句是主系表,后半句是主谓宾。比如:我们的中文主旨句是:环境问题的起因太复杂了,个体不能解决。翻译成“The causes of the environment issues (she) are(am/is/are)too complicated(hot)”, “so, individual(the boy) can’t solve(loves) them(her).”
第二种情况是孩子的句子写得很长,一个主题句里面包括了插入语、定语从句、同位语等复杂成分,在考场上考察老师的耐心。
在此建议这样的学生写一个完整的句子,单词的数量最好不要超过20个:(1)先练习中文表达的时候言简意赅,概括观点的时候做到一气呵成,就是不要中间出现“换气”!(2)如果这句话一句话完不成,那么最好不要超过两句;(3)将一个长句子划分成几个短句子,中间可以使用插入语和分词作状语等成分作为句子衔接;(4)尽量不要使用太长的词组(注:我们这里主要谈的是写作部分的主旨句),用简单的单词代替词组:比如simultaneously 代替 at the same time/ ignore 代替 can’t pay attention to, can’t focus on.
比如:When we want to and prepare to get marry , we will meet another problem which annoys us to some extent. 将句子简化成:Then comes another problem when they are going to marry.
托福写作考试对内容的要求越来越去模板化,这符合我们对于输入信息时避免套路太深的心理需求。对,简单点,说话的方式简单点!暑假给一个学生上文章改写课,这个孩子文章写得很快,能在10分钟内写一个200词左右的中间段落。但是分数一直上不去。我们在改的时候我发现他有两个写作误区:1、每个句子都要用自己背过的某种句型来表达;2、先有模板,后有内容,会因为想应用某个句型,影响到内容的表达。
比如:一个学生想表达的文章主旨是We should pay high attention to the issue of creating a new holiday for people. 他的观点段如下:The importance of the issue raised by the posed statement,namely creating a new holiday for people, can't be underestimated, as it concerns the very fabric of society. As it stands, the issue of creating a new holiday raises profound implifications for the future. However,although the subject matter in general cannot be dismissed lightheartedly, the perspective of the issue as presented by the statement raised certain qualms regarding practical application. 以上大部分的句子都是在炫技,没有实质内容,这样的写作方式在崇尚简单、直接的外国人眼里是极不讨巧的。