4月份的TOPIK考试报名时间已公布,2.7日开始报名!准备考级的同学们,要着手开始备考了呦~立即咨询>>
今天和大家分享TOPIK高级阅读中的经典题型,即“插入句子题”。
用一个具体的实例来一起了解此题型的逻辑以及如何剖析文章的层次与关系。
此题是78届TOPIK考试真题。
※ [39~41] 다음글에서 <보기>의글이들어가기에가장알맞은곳을고르십시오.(각 2 점)立即咨询>>
39. 하지만 이 방법은 【질식 사고】와 【대기 오염】이라는 또 다른 문제를 일으켰다.
【레미콘은】【건설 현장으로 운반되는 액체 상태의 콘크리트】를 말한다. ( ㄱ ) 공사 현장에 부어진 【레미콘은】서서히 고체 상태인 콘크리트로 굳어진다. ( ㄴ ) 그런데 영하의 날씨에서는 내부의 수분만 얼고 레미콘은 굳지 않아 사용할 수 없게 된다. ( ㄷ ) 이를 해결하기 위해 갈탄을 태워 온도를 인위적으로 높였다. ( ㄹ ) 최근에는 한파에도 얼지 않는 레미콘이 개발되어 효율성과 안전성을 높일 수 있게 되었다.
首先我们先把要插入的句子大致的结构先分析一下:立即咨询>>
【이 방법 这个方法】是主语,【일으키다 引起】是谓语, 宾语就是【문제 问题】那前面那一串呢,就是定语,什么样的问题。即:这个方法会引起질식 사고和대기 오염这样的其他问题。这两个问题你至少得看懂后面的(대기 오염 大气污染)前面的估计考试中很多同学都没看懂,但没关系,接下来看文章。
第一句:----은/는 -----을/를 말하다 .
这个结构告诉我们레미콘指的是什么。(这个单词不认识也没关系。可以通过后面的文章猜测。)立即咨询>>
第二句:先找到主语레미콘,这时候【---(으)로 굳어지다 凝固成으로前面的东西】这个结构及意思得知道,否则影响做题。而前面的【고체 상태 固体状态】这个汉字词完全对我们中国学习者有利!那我们梳理一下这句话:“레미콘凝结成固体状态的콘크리트. ”
不着急做题,继续分析:
第三句:【但在零下的天气里,--------사용할 수 없다无法使用】主语还是레미콘没变只是省略了罢了。“在零下的天气里不能用咋办呢,”后句来了,이를 해결하기 위해为了解决这一问题. 【所以不能放在第三个空里】解决这个问题的方法是什么呢?是紧接着的后句【--온도를 인위적으로 높였다 人为提高温度。】갈탄을 태워 这个部分如果认识태우다烧,那整句就没问题。갈탄即使不知道准确意思,也能通过前后猜测出是个啥碳对吧。立即咨询>>
即“为了解决这(零下天气里不能使用)的问题,烧碳来人为地提高温度。”
第四句:总结句--主语还是레미콘,只不过前面有个定语,“什么样的레미콘被开发,提高了效率及安全性。”
这时再回头看要插入的句子。引起的两个问题,第一个是**사고事故;第二个是대기 오염大气污染。
思考:什么方法能引起**사고事故和대기오염大气污染。(插入句子的前句一定是方法,且这个方法有问题)
第一个空不能放,因为一空前面是概念,不是方法。立即咨询>>
第三个空上面解释了与后句关系紧密,因此也不能放。
再来比较第二句和第四句:
二句说的是什么样的레미콘会凝结成固体状态的콘크리트,而第四句说的是烧炭人为提高温度。
请问谁能带来大气污染?此时是不是更偏向于放在第四个空。再看第四个空后面的那句话,“就是因为带来的--事故和大气污染,最近什么什么样的레미콘被开发,及提高效率又提高安全性。”所以,更加确定答案是第四个空(ㄹ)位置。立即咨询>>
질식 사고“窒息事故”的意思,是不是答案更明确了。
总结
看到上面的分析,是不是也发现其实我并没有逐一把每个句子里的每个部分翻译出来。你只要认识关键词和关键结构句式就可以。
翻译
레미콘remicon 是指运输到建筑工地的液态混凝土콘크리트concrete.
被倒入施工现场的레미콘remicon渐渐地凝结成固状的콘크리트concrete.立即咨询>>
但在零下的天气里,只有内部水分冻结,레미콘remicon 不凝固,所以无法使用。为了解决这一问题,开始烧褐煤来人为提高温度。但是,这个方法又引起了窒息事故和大气污染等其他的问题。最近,开发出即使在寒流中也不会冻结的레미콘remicon提高了效率和安全性。
相关阅读
【重磅消息】终于!87届TOPIK考试将于2.7号开始报名!
topik1和2的区别有哪些?
你知道什么是TOPIK考试吗?!