在学日语的过程中,相信大家对一些相似的,长得像的短语有些头疼,尤其是其中和中文含义有差异的那些,更需要大家多多注意。 
     比如「心が広い」能翻译成中文的“心大”吗?
 
     其实「心が広い」,含义是“心胸宽广,度量大”
 
     和中文的“心大”不太一样哦。
 
     相信“心胸狭小,度量小”,大家应该也会了吧。免费在线咨询
 
     ——「心が狭い」。
 
     此外,还有比较常见的和「心」相关的短语,一起来看吧。
 
     // 
 
     「心が弾(はず)む」
 
     喜びや期待にために、心がウキウキする。
 
     “高兴,兴致勃勃”
 
     // 
 
     「心に残る」
 
     感動や印象などが、のちのちまで続くこと。免费在线咨询
 
     “铭记在心,留下深刻印象”
 
     // 
 
     「心が通う」
 
     互いに心が通じ合う。
 
     “心心相印,互相理解”
 
     // 
 
     「心に適う」 
 
     気に入る。
 
     “中意,合心意”
 
     // 
 
     「心を開く」 
 
     本心を明らかにする。心の奥底を打ち明ける。免费在线咨询
 
     “敞开心扉”
 
     // 
 
     「心を動かす」
 
     興味をそそられる。また、感動する。感動させる。免费在线咨询
 
     “使动心;打动人心”
 
     // 
 
     「心を鬼にする」
 
     かわいそうだと思う気持ちを振り切り、きびしい態度であたる。
 
     “一狠心”
 
     这些短语你都记住了吗?
 
   
    推荐阅读:
   
 
    
       如需了解出国,或有任何相关疑问,欢迎免费在线咨询>>>前途出国留学专家。如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费在线评估>>。 
 
     