网络小说、玄幻小说
你对它们的印象是什么
快餐文学?没有深度?消磨时间?
先带大家看一条新闻
美国男子卡扎德失恋后用毒品自我麻醉。一次偶然的机会接触了中国玄幻小说,卡扎德多方寻找,在三个翻译网站上同时追更15部中国网络小说,半年后彻底戒掉了可卡因。“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子都是中国小说。”
看完这则新闻惊的我赶紧理了理发型
小编我跑到网上一查,OMG!
外国最大的中国网文翻译网站—— WuXia World,这个网站的日均访问人数已经接近20万、日均页面浏览量已经达到300多万……
恭喜我大天朝网络文学的铁蹄已踏遍全球!

希望习惯了大法师、龙与地下城、地精管家的歪果仁
能喜欢金丹、元婴、破空飞升……
不过,有个槽还是要吐的,整个网站的翻译风格实在是扎心:

Against the Gods
字面意思是:反对天神
其实是《逆天邪神》
Battle through the Heavens
字面意思是:天堂大战
其实是《斗破苍穹》
按照这个风格
"看在我的面子上",是不是应该翻译成:
give me a little face......
记得许多玄幻小说里面还喜欢动不动来几句文言文
天地不仁以万物为刍狗什么的
祝负责翻译的同志好人一生平安
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询。如果您对自己是否适合出国留学还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
![]()
扫码关注公众号,了解更多留学资讯