英国同声传译算得上最难申请的专业了,这个专业就光对语言的要求,就可以把大部分人挡到门外了,即便语言要求达到了,也还要过五关斩六才行,因为还要笔试,笔试完了还需要面试。
虽然英国大学同传专业的入学要求高,申请难,但是每年还是有很多学生申请这个专业。不少学生会问,这么难申请,为什么还去“送死”呢?针对这个问题,就需要说下同声传译这个专业毕业的就业导向了。随着中国与世界交流的日益频繁,而英语又是全世界用得最广泛的通用语言,所以对同声传译的人才需求多,也是非常正常的,而且同声传译人才工资非常高,一般可达到6000元、7000元、8000元不等。因此同声传译的市场前景越来越被看好了。
英国曼彻斯特大学同声传译专业入学要求
Conference Interpreting MA 会议同声传译
学制:1年
课程结构:
Research Methods in Translation & Interpreting Studies I
Interpreting Studies
Consecutive Interpreting I
Research Methods in Translation & Interpreting Studies II
Professional Development for Conference Interpreters
Consecutive Interpreting II
Simultaneous Interpreting- Early Skills Development to Advanced Simultaneous
MA Dissertation
入学要求:Applicants should hold a good, Upper Second Class Honours degree, or its overseas equivalent, normally in a relevant subject.
雅思:7.0(写作不低于7.0)。
其他开设同声传译专业的英国大学:
埃塞克斯大学:MA Translation, Interpreting and Subtitling(笔译,口译和字幕)
赫瑞瓦特大学:MSc Chinese-English Interpreting and Translating(中英口译与翻译)
诺丁汉大学:MSc Interpreting and Translation, Mandarin and English(中英口译和笔译)
中央兰开夏大学:MA Interpreting and Translation(口译和笔译)